Примеры употребления "угрозой" в русском

<>
Переводы: все1088 menace905 другие переводы183
Жизнь его ребёнка под угрозой. La vie de son enfant est en danger.
Под угрозой оказываются известковые организмы. Il y a des conséquences pour les organismes en carbonate.
Они находятся под угрозой вымирания. Ils sont en danger d'extinction.
Теперь же растения находятся под угрозой. A présent les plantes sont menacées.
Возможность советской интервенции стала реальной угрозой. Les Soviétiques menaçaient d'intervenir.
Но это изобилие находится под угрозой. Mais cette abondance est menacée.
Его оппоненты также оказались под угрозой. Ses opposants aussi se retrouvent menacés.
Эти достижения сейчас находятся под угрозой. Ces acquis sont aujourd'hui menacés.
И он находится под серьезной угрозой исчезновения. C'est une espèce terriblement menacée.
Решение жизненно важных вопросов находится под угрозой: Des questions vitales sont en jeu :
Единственной реальной угрозой мощи США является "упадочничество": Le seul véritable danger pour la puissance américaine est le "déclinisme" :
Но достигнутый прогресс вновь находится под угрозой. Mais les progrès réalisés jusqu'ici se trouvent aujourd'hui gravement menacés.
Они под угрозой из-за меняющегося климата. Elles sont menacées à cause du changement climatique.
Само выживание Западной цивилизации находится под угрозой. La survie même de la civilisation occidentale est en jeu.
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав: Le principe fondamental de la non discrimination est menacé :
Конкурентоспособность страны и безопасность - обе под угрозой. A la fois notre compétitivité au plan national et notre sécurité nationale sont en danger.
безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства. la libération de passions incontrôlées qui pourraient menacer l'ordre parfait de l'Etat.
Он считает, что Европа находится под угрозой "исламизации". A ses yeux, la tolérance à l'égard de l'islam n'est que de la faiblesse.
Это объясняет, почему они находятся под угрозой исчезновения. Vous pouvez voir pourquoi ils pourraient être pris.
В Египте договор находится под еще большей угрозой. En Égypte, le traité de paix est encore plus clairement menacé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!