Примеры употребления "угол" в русском с переводом "angle"

<>
Угол в 90 градусов называется прямым. Un angle à 90 degrés est appelé un angle droit.
Угол зрения расширился, но он все еще очень самонацеленный, эгоистичный. J'élève l'angle de vue, mais c'est toujours très - égoïste - oui, égoïste.
Телескоп "Хобби-Эберли" в Техасе также имеет фиксированный вертикальный угол. Le télescope Hobby-Eberly au Texas est lui aussi fixé au niveau de l'angle vertical.
Мы тут сравниваем вот этот угол с тем, вместо вот этого. Alors ce que vous faîtes c'est de comparer cet angle avec celui-ci au lieu de celui-là.
Теперь у нас все отсортировано по цвету, и угол указывает на цвет. Donc une fois que nous avons triés les couleurs, les angles sont associés à ces couleurs.
и если угол правильный, вы сможете увидеть, как в шёлковой плёнке появляется голограмма. Et si l'angle est correct, vous voyez un hologramme apparaître sur ce film de soie.
Вот почему каждое утро, как хороший мутант, увеличивайте свой угол зрения, смотрите выше. C'est pourquoi chaque matin, désormais, parce que vous êtes un bon mutant, vous élèverez votre angle de vision.
Как бы мы ни поворачивали пространство на какой-нибудь угол, это не изменит явление электричества или магнетизма. Ça ne fait rien si on tourne tout l'espace d'un angle quelconque, ça ne laisse pas le - ne change pas le phénomène électrique ou magnétique.
Наклон объясняет также угол восхождения солнца в разное время года, и предсказывает, что времена года в разных полушариях будут в противофазе. Et l'inclinaison explique aussi l'angle d'élévation du soleil aux différentes périodes de l'année, et prédit que les saisons seront désynchronisées dans les deux hémisphères.
Вот это довольно новый пример того, как мы входим в ступор из-за конфликтных паттернов, сравнивая вот этот угол вот с этим. C'est une illusion assez nouvelle qui nous induit en erreur à cause des formes conflictuelles quand on compare cet angle et cet angle.
Отношения между раздражителем (угол зрения) и воспринимаемым размером, а также удаленностью луны обобщаются так называемой "гипотезой об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве": Les relations entre le stimulus (angle visuel) et la taille et la distance perçues de la Lune sont résumées par la soi-disant hypothà se d'invariance de la distance et de la taille (SDIH) :
И мы видим кольца под разными углами. Et nous voyons les anneaux sous des angles différents, comme ici.
"Может быть, если подойти под другим углом." "Peut-être que si j'arrive sous un angle différent."
Можно смотреть с разных сторон и различных углов зрения. La regarder depuis plusieurs points de vue ou angles.
Все углы с нечётными номерами складываются в прямую линию. Et de même pour tous les angles impairs.
Люди склонны конструировать большое, плоское, с прямыми углами, жёсткое, металлическое. Les technologies humaines ont tendance à être larges, brutes, avec des angles vifs, rigide, fait de métal.
Вот почему вы, вероятно, будете пытаться смотреть под таким углом. C'est pourquoi vous essaierez d'avoir cet angle de vue.
4-мерное пространство состоит из X, Y, Z и угла рыскания. Et cet espace à quatre dimensions se compose de X, Y, Z et de l'angle d'orientation.
но это позволяет нам собрать свет с плюс или минус 25-процентного угла. Mais ça nous permet de collecter la lumière sur un angle de plus ou moins 25 degrés.
Когда мы видим однотипные здания, мы привыкаем к этому стандартному набору углов, света, и строительных материалов. Quand nous voyons le même genre d'architecture nous nous habituons à son univers et à ses angles, ses lumières, ses matériaux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!