Примеры употребления "увеличить" в русском с переводом "augmenter"

<>
Во-первых, увеличить пенсионный возраст. Premièrement, augmenter l'âge de la retraite.
Конечно, мы можем увеличить плотность населенных пунктов. Et il est possible, bien sûr, d'augmenter la densité des communautés environnantes.
Мы можем немного увеличить громкость, если возможно. On peut augmenter le volume un petit peu si possible.
Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь. Les pays riches doivent également augmenter les aides bilatérales et internationales.
Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы; Les pays exportateurs de pétrole doivent encore augmenter leurs dépenses budgétaires ;
Можно попробовать увеличить вместительность, расширяя все существующие дома. Vous pourriez essayer d'augmenter la capacité en construisant des extensions sur l'ensemble des appartements existants.
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?" Devez-vous augmenter, maintenir ou diminuer le nombre des fluides ?"
Представьте, что правительство сокращает налоги, чтобы увеличить чистую зарплату потребителей. Supposons que le gouvernement propose un abattement fiscal pour augmenter les revenus nets des consommateurs.
Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей. Les stocks de vaccins contre la grippe devraient être augmentés pour pouvoir inoculer un plus grand nombre de personnes.
Сможет ли резкое обесценивание доллара увеличить экспорт и уменьшить импорт? Une nette dépréciation du dollar fera-t-elle augmenter les exportations et chuter les importations ?
SAP планирует к 2015 году увеличить оборот до 20 миллиардов евро. SAP prévoit d'augmenter les chiffres d'affaires bis 2015 à 20 milliards d'euros.
Что нам нужно сделать, так это значительно увеличить количество исследуемых объектов. Ce qu'on doit faire c'est augmenter notre taille d'échantillons, par un ordre de grandeur voire plus.
США, МВФ и другие призывали азиатские страны увеличить подвижность валютного курса. Les Etats-Unis, le FMI et d'autres ont encouragé les pays asiatiques à augmenter la flexibilité de leurs taux de change.
Есть ещё один способ попытаться увеличить ощущение счастья - глотать разные специальные пилюли. Une autre façon pour nous d'essayer d'augmenter notre bonheur, c'est de prendre des médicaments.
США должны увеличить объемы финансирования проектов, которые направлены на управление, гражданское общество и укрепление законности. Les États-Unis devraient augmenter le financement de projets mettant l'accent sur la gouvernance, la société civile et le renforcement législatif.
Мы можем немножко увеличить их за счёт тропических лесов, но очень быстро упрёмся в предел. Nous pouvons l'augmenter un peu au détriment des forêts tropicales, mais on atteint très bientôt une limite.
Мали готово увеличить инвестиции в сельское хозяйство, здравоохранение, образование и инфраструктуру своих 166 бедных районов. Le Mali souhaite augmenter ses investissements dans l'agriculture, la santé, l'éducation et les infrastructures dans ses 166 communautés les plus pauvres.
Вопрос заключается в том, как увеличить впитывающую способность региона и как создать современную промышленную базу. La question qui se pose concerne donc la manière d'augmenter la capacité de la région à absorber les fonds pour développer et moderniser le secteur industriel.
Продолжительное тепло может повысить уровень смога и увеличить рассеивание аллергенов, вызывая тем самым респираторные симптомы. Une chaleur prolongée risque d'augmenter le smog et la dispersion des allergènes, provoquant ainsi des troubles respiratoires.
Перед тем, как увеличить размер финансовой помощи и простить долг, нужно принять во внимание два условия. Avant d'augmenter l'aide internationale ou d'annuler la dette, il faut mettre en place deux conditions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!