Примеры употребления "увеличивающаяся" в русском

<>
Численность населения, увеличивающаяся до семи миллиардов, превышает пределы экологической системы жизнеобеспечения планеты. La population humaine, approchant les sept millions, est en train d'atteindre les limites des systèmes écologiques de la planète.
Первый - это разрастание сообществ и соседских отношений, и увеличивающаяся выраженность ваших соседей как вашей опоры и поддержки. Le premier est la montée des communautés et des quartiers, et l'accent mis davantage sur vos voisins comme votre système de soutien.
Увеличивающаяся плотность населения в сельских районах Африки вместе с интенсификацией сельскохозяйственной деятельности приводит к массовому истощению почвы. L'augmentation de la population dans les zones rurales de l'Afrique conduit à une agriculture plus intensive, ce qui appauvrit les sols.
Это группа информационных компаний - и их выручка в зависимости от их возраста - всё увеличивающаяся, все зарабатывают миллионы и миллиарды долларов. Ce sont quelques compagnies informatiques, et ce dont il s'agit c'est leur revenu par rapport à leur âge, qui ont une progression fulgurante, et elles gagnent toutes des millions et des milliards de dollars.
Все увеличивающаяся скорость внедрения технических новшеств, кажется, превысила способность правительственных регулирующих органов справляться с рисками, не говоря уже о том, чтобы предотвращать их. Le rythme de plus en plus rapide de l'innovation semble dépasser la capacité de l'Etat à établir une réglementation et des contrôles adaptés aux risques qu'elles présentent, et encore plus à les anticiper.
Наследие инвестиций в недостаточном объёме в технологии и инфраструктуру, особенно, и увеличивающаяся пропасть между богатыми и бедными требует согласованности между кратковременными тратами и долгосрочным видением. Les séquelles d'un investissement insuffisant dans la technologie et l'infrastructure, notamment favorables à l'environnement, et le fossé qui se creuse entre les riches et les pauvres appellent une harmonie entre dépenses de court terme et perspectives de long terme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!