Примеры употребления "туберкулезу" в русском с переводом "tuberculose"

<>
Переводы: все112 tuberculose112
Некоторые политическии лидеры сейчас начали относиться к туберкулезу как к ключевому вопросу национальной безопасности. Certains leaders politiques font maintenant de la tuberculose une question essentielle de sécurité nationale.
Устойчивый к лекарственным препаратам туберкулез на подъеме L'essor de la tuberculose pharmacorésistante
Но пока давайте остановимся на туберкулезе поподробнее. Mais restons-en d'abord à la tuberculose.
Также на 40% снизилась смертность больных туберкулезом. La mortalité provoquée par la tuberculose est aujourd'hui 40% moins élevée.
Туберкулез можно вылечить, даже у ВИЧ-инфицированных пациентов. Vous pouvez réellement soigner la tuberculose, même chez les VIH-positifs.
Она страдала от ВИЧ, а также от туберкулёза. Elle était elle-même séropositive, elle souffrait de tuberculose.
Подумайте о борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. Prenons par exemple la lutte contre le Sida, la tuberculose et la malaria.
Требуется полномасштабный ответ на угрозу СПИДа, туберкулеза и малярии. Une réponse globale doit être apportée au sida, à la tuberculose et à la malaria.
Мы привыкли думать о туберкулезе как о болезни прошлого. Nous aimons croire que la tuberculose est une maladie du passé.
Две другие основные болезни-убийцы, малярия и туберкулез, также возрождались. Deux autres maladies mortelles, le paludisme et la tuberculose, faisaient aussi un retour en force.
То же самое произошло и с ВИЧ/ СПИДом и туберкулезом. Il en a été de même avec le sida et la tuberculose.
БЕРЛИН - Это было хорошее десятилетие в плане борьбы с туберкулезом. BERLIN - Cette dernière décennie a vu la tuberculose reculer.
Я начал фиксировать тесную связь между ВИЧ/СПИДом и туберкулёзом. J'ai commencé à documenter l'étroite connexion entre le sida et la tuberculose.
Поколения врачей, политиков и официальных лиц системы здравоохранения старались победить туберкулёз. Des générations de médecins, d'hommes politiques et de professionnels de la santé se sont battues pour vaincre la tuberculose.
Это больше, чем от ВИЧ, СПИДа, малярии и туберкулеза вместе взятых. C'est plus que le SIDA/VIH, le paludisme et la tuberculose réunis.
Туберкулез также выходил из-под контроля, и болезнь заполоняла Азию и Африку. La tuberculose explosait elle aussi, notamment en Asie et en Afrique.
Особенно в Африке, где туберкулез и ВИЧ сильно взаимосвязаны, существует огромная общая проблема. Surtout en Afrique où la tuberculose et le VIH sont fortement liés, il y a un énorme problème commun.
Используемые в настоящее время препараты от туберкулеза были разработаны в 1950-1970 гг. Les médicaments utilisés actuellement contre la tuberculose ont été mis au point entre 1950 et 1970.
Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза. Et pas une seule personne dans cette zone ne suivait de traitement pour le SIDA ni pour la tuberculose.
К сожалению, у частного сектора мало стимулов для разработки новых методов лечения туберкулеза. Le secteur privé ne trouve malheureusement pas son compte dans la mise en oeuvre de nouvelles interventions contre la tuberculose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!