Примеры употребления "трюки" в русском

<>
Посмотрите, как он делает акробатические трюки в танце, вряд ли кто из шестилетних детей мог когда-либо раньше сделать что-то подобное. Il fait des tours ici, des trucs de danse, que probablement aucun enfant de six ans n'a jamais réussis auparavant.
Я так не думаю, потому что эта категория людей использует точно такие же трюки, что и мы, фокусники, точно такие же, те же физические методы, те же психологические методы. Je ne crois pas, parce que cette sous-culture de gens utilise exactement les mêmes trucs que nous, les magiciens, exactement les mêmes, les mêmes méthodes physiques, les mêmes méthodes psychologiques.
Конечно, в этом должен скрываться некий "трюк". Il doit sûrement y avoir un "truc ".
Многие животные используют этот трюк, например, эта чёрная стомиевая рыба. Beaucoup d'animaux utilisent ce truc, par exemple ce poisson-dragon noir.
Этот маленький эксперимент по дизайну включал в себя также еще несколько трюков. Cette petite expérience de design utilisait quelques autres trucs.
Это очень простой трюк, и я делаю это каждый раз, когда сижу возле иллюминатора. C'est un truc très simple, et je ne rate jamais une occasion de le faire quand je suis assise côté hublot.
Этот умник проделывает здесь небольшие трюки." C'est un universitaire futé qui nous joue un petit tour ici."
Магические трюки подчиняются архетипам повествовательной беллетристики. Les tours de magie suivent les archétypes du récit de fiction.
Трюки с бухгалтерией по всему миру Combines comptables à travers le monde
В этом отношении магические трюки похожи на шутки. Dans ce sens-là, les tours de magie sont comme des blagues.
Но как и черная магия, эти трюки оставляют место сомнениям. Mais comme dans toute magie noire, le tour de passe-passe ne fait aucun doute.
Иногда наши машины сходят с ума настолько, что начинают делать маленькие трюки. Parfois nos voitures deviennent tellement folles, elles font même de petites cascades.
И мы с друзьями начали делать всякие трюки, как вот этот прыжок, например. Avec quelques amis, nous avons commencé à faire quelques cascades :
И настоящие трюки - это способы, по которым вы в некотором роде изучаете способы изучения. Et les vraies astuces sont les manières, en quelque sorte, d'explorer la façon d'explorer.
По мере усиления конкуренции нас ждут удивительные события и, без сомнения, новые хитроумные рекламные трюки. Tandis que la compétition s'échauffe, nous devons nous attendre à des développements stupéfiants, et sans aucun doute à d'autres subterfuges en matière de relations publiques.
Разумеется, их скрывали с помощью косметики, Лара Крофт хоть и выполняет трюки, синяков у неё быть не может, ведь она владеет sprezzatura. Mais évidemment on le couvrait de maquillage, parce que Lara Croft fait toutes ces mêmes cascades, mais ne se couvre pas de bleus parce qu'elle a de la "sprezzature".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!