Примеры употребления "тратила" в русском с переводом "dépenser"

<>
В последние годы компания тратила ресурсы на что угодно, только не на развитие своих месторождений. Ces dernières années, la société a fait de grosses dépenses dans tous les domaines, excepté dans le développement de ses réserves.
Мексика тратила 1,2% ВНП в год для того, чтобы предоставить мексиканскому обществу основные услуги. Le Mexique a dépensé 1,2% de son PIB par an pour fournir des services de base aux communautés du Mexique.
В 1800 году американская семья тратила 4% своего дохода на свечи, лампы, масло и спички. En 1800, un foyer américain dépensait 4% de son revenu en bougies, lampes, huile et allumettes.
Если бы каждая страна тратила 0,05% своего ВВП на исследования технологий получения безуглеродистой энергии, то это равнялось бы $25 миллиардам в год или в десять раз больше, чем тратит мир в настоящее время. Si chaque pays s'engageait à dépenser 0,05% de son PIB dans l'exploration des technologies énergétiques sans émission de carbone, cela se traduirait par des investissements de 25 milliards par an, soit dix fois plus que ce que le monde dépense actuellement.
Она зарабатывает больше, чем тратит. Elle gagne davantage qu'elle ne dépense.
Он тратит слишком много денег. Il dépense trop d'argent.
Гораздо интереснее тратить деньги сейчас. il y a beaucoup plus de plaisir de dépenser maintenant.
Почему мы тратим 135 миллиардов долларов? Pourquoi dépensons-nous 135 milliards de dollars ?
Из этого пирога государство тратит 36%. Alors maintenant, à l'intérieur de ça, le gouvernement dépense 36 pour cent.
Вы должны тратить деньги с умом. Vous devez dépenser l'argent judicieusement.
Хотят меньше тратить и больше откладывать. Ils désirent dépenser moins et économiser plus.
Взимайте налоги и тратьте (сколько угодно) Imposez et dépensez (SVP)
Мы тратим 10 миллиардов долларов на перепись. Nous dépensons 10 milliards de dollars pour ce recensement.
Мы тратим 8 миллиардов долларов в месяц. Nous dépensons 8 milliards de dollars par mois.
Имея богатство, он будет иметь что тратить. En possession de ces richesses, il bénéficie des ressources nécessaires aux dépenses.
тратить больше (и более разумно) на инфраструктуру. dépenser plus (et plus sagement) pour les infrastructures.
Вам не нужно тратить энергию или ресурсы. Inutile de dépenser votre énergie ou vos moyens.
"Почему мы должны тратить на неё деньги? "Pourquoi devrions-nous dépenser de l'argent pour elle?
Сколько денег он тратит на пиво в год? Combien d'argent il dépense en bière chaque année?
Меня не интересует, как вы тратите свои деньги. Comment vous dépensez votre argent ne m'intéresse pas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!