Примеры употребления "траву" в русском

<>
Коровы едят траву на лугу. Les vaches sont en train de manger de l'herbe dans le pré.
Он уже, знаете, есть траву, резвится. Il mordille de l'herbe, il gambade.
Возьмём, к примеру, кролика в поле, грызущего траву, и вдруг замечающего лису. Imaginez un lapin dans un champ, qui mange de l'herbe, et le lapin va voir un renard.
Когда душа моя приляжет на траву, мир окажется слишком полным, чтобы говорить о нём. Quand l'âme s'allonge dans cette herbe, le monde déborde trop pour en parler.
Возможно, иранское руководство готово к тому, чтобы его народ "ел траву и даже голодал" ради его ядерных замыслов, но, будем надеяться, стесненный средний класс Ирана не подчинится подобной деградации. Les dirigeants iraniens pourraient bien être prêts à laisser leur peuple "se nourrir d'herbe, voire à le priver" afin de satisfaire leurs ambitions nucléaires, mais la classe moyenne iranienne, peut-on espérer, ne se soumettra pas à une telle dégradation.
Я хочу, чтобы вы знали, что есть фермы - например, Sequachie Cove, ферма Билла Кинера в штате Теннесси - где коровы едят траву и где свиньи валяются в грязи, как я и думал. Je veux que vous sachiez qu'il existe des fermes - comme la ferme Sequachie Cove de Bill Keener au Tennessee - où les vaches mangent de l'herbe et les cochons se roulent dans la boue, juste comme je le pensais.
В 1965 г. министр иностранных дел Пакистана Зульфикар Али Бхутто открыто заявил, что, если Индия, заклятый враг Пакистана, станет ядерной державой, жители его страны станут "есть траву и даже голодать", лишь бы создать свою собственную атомную бомбу. En 1965, le ministre des Affaires étrangères Zulficar Ali Bhutto avait fait cette célèbre déclaration dans laquelle il proclamait que si l'Inde, son ennemi juré, acquérait l'arme nucléaire, son pays serait prêt à "se nourrir d'herbe, voire à se priver" dans le but de développer sa propre bombe atomique.
Люди, которые наивно полагали, что коровы ели траву, обнаружили, что коровы, которых кормили на убой, получали в пищу всё, что угодно от зерна и рыбы до соломенной подстилки для кур (смешанной с куриным пометом) и отходов со скотобойни. Les gens qui croyaient naïvement que les vaches mangeaient de l'herbe ont découvert que les troupeaux destinés à notre alimentation pouvaient manger n'importe quoi, du maïs au poisson, de la litière de poule (excréments inclus) aux déchets des abattoirs.
У соседа трава всегда зеленее. L'herbe paraît toujours plus verte de l'autre côté.
Где есть трава - нету воды. Là où il y a de l'herbe, il n'y a pas d'eau.
Где есть вода - нету травы. Là où il y a de l'eau, il n'y a pas d'herbe.
Зяблики часто питаются семенами сорных трав. Les pinsons des arbres se nourrissent souvent de graines de mauvaises herbes.
Там, где нас нет, трава зеленее. Ailleurs, l'herbe est plus verte.
Пшеница - трава, которая растёт в поле. Le blé est une herbe qui pousse dans un champ.
И вот вы слышите шуршание в траве. Et vous entendez un bruissement dans l'herbe.
А вот и он идет по траве. Donc le voici il marche dans l'herbe.
Вот от этой травы мы ходим избавиться. On a cette herbe dont on veut se débarrasser.
Я слышал, в Англии трава зелёная даже зимой. J'ai entendu dire qu'en Angleterre l'herbe était verte même en hiver.
И помните, что все злаки - это тоже травы. Rappelez-vous que les céréales que nous cultivons sont aussi des herbes.
Это - целлюлоза, биотопливо второго поколения от степной травы. C'est de la cellulose de seconde génération, du biocarburant à partir d'herbe des prairies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!