Примеры употребления "точки" в русском с переводом "point"

<>
Точки на графике соответствуют данным. Et ces points là dessus sont des points de données.
В конце фразы не хватает точки. Il manque un point à la fin de la phrase.
Точка зрения зависит от точки сидения. Le point de vue dépend du point où on est assis.
В мире четыре такие горячие точки: On compte à l'heure actuelle quatre points chauds de ce genre :
У этого цветка есть чёрные точки: Cette fleur avec ses points noirs :
С точки зрения творчества, это феноменально. Du point de vue de la créativité, c'est simplement phénoménal.
Он делает те маленькие точки на странице. C'est ce qui donne ces petits points sur la page.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. Du point de vue britannique, la TTF est extrêmement peu attrayante.
Рембрандт - это пропагандист с христианской точки зрения. Rembrandt est un propagandiste du point de vue chrétien.
Для Кеплера, все звёзды это точки света. Toutes les étoiles pour Kepler ne sont que des points de lumière.
Это просто замечательно с неврологической точки зрения. C'est remarquable du point de vue neurologique.
С политической точки зрения я против поселений. D'un point de vue politique, je m'oppose aux implantations de colons dans les territoires occupés.
а увиденное с другой точки зрения - совсем противоположное. Vu d'un autre point de vue, il donne une impression tout à fait différente.
Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы. Mais épargner est précisément la mauvaise chose à faire du point de vue du système.
И посмотрите на это изображение крохотной, голубой точки. Et regardez cette image du tout petit point bleu.
И с точки зрения Я-будущего, все наоборот. Et du point de vue du futur moi, la situation est complètement renversée.
Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки. Le truc sympa, c'est que je peux ajouter des points de contrôle.
Она приведет нас из точки А в хаос. Cela nous conduit du point A au chaos.
С точки зрения Кейт, он слишком много работает. Du point de vue de Kate, il travaille trop.
Теперь взглянем на это с точки зрения правительства. Passons maintenant au point de vue d'un décideur politique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!