Примеры употребления "торговый баланс" в русском с переводом "balance commerciale"

<>
Переводы: все43 balance commerciale33 другие переводы10
Для этого США понадобится активный торговый баланс. Pour cela, il faudra que leur balance commerciale soit en excédent.
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса. D'autres facteurs que le taux de change ont une influence sur la balance commerciale.
Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась. Sa balance commerciale deviendrait négative tandis que le chômage se renforcerait.
По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю. Les études empiriques estiment que l'impact global de la faiblesse du dollar américain sur la balance commerciale est proche de zéro.
торговый баланс страны зависит от гораздо большего количества факторов, чем стоимость ее валюты на международных валютных рынках. la balance commerciale d'un pays ne dépend pas seulement de la valeur de sa devise sur les marchés des changes.
Наверное, самое важное, что влияние слабого доллара на торговый баланс и, следовательно, на экономический рост ограничивается двумя факторами. Mais le problème principal est sans doute le fait que l'effet de la dépréciation du dollar sur la balance commerciale, et donc sur la croissance, est limité par deux facteurs importants.
Чтобы судить о том, "не слишком ли высокие" их цены с учетом обменного курса, мы должны взглянуть на торговый баланс. Pour être en mesure de savoir si ces prix sont "trop élevés" par rapport au cours du change du moment, il faut se pencher sur la balance commerciale.
Это не произойдет в какой-то момент в ближайшем будущем, однако это то направление, в котором должен продолжать двигаться торговый баланс. Cela n'arrivera pas de sitôt, mais c'est la direction vers laquelle doit continuer à tendre la balance commerciale américaine.
А учитывая, что многие товары больше не производятся в США, стимулирующие меры привлекли бы больше импорта, ещё более подрывая торговый баланс. Et, compte tenu du fait que de nombreux biens ne sont plus produits aux Etats-Unis, les mesures de relance pourraient entrainer plus d'importations et saper plus encore la balance commerciale.
Подводя итог сказанному, тот факт, что торговый баланс США игнорировал естественные закон столько лет, делает возможным то же самое и для доллара. En bref, le fait que la balance commerciale américaine ait défié la pesanteur depuis tant d'années a permis au dollar de s'en abstraire également.
И с евро, который значительно упал в отношении многих других валют за последний год, положительный торговый баланс Европы может увеличиться в предстоящие месяцы. Et avec un euro très bas par rapport à bien d'autres monnaies sur l'année écoulée, la balance commerciale européenne peut encore progresser dans les mois qui viennent.
В мире объединенных рынков капитала и плавающих обменных курсов торговый баланс между двумя странами отражает различия между их внутренними объемами инвестиций и сбережений. Dans un monde où le marché des capitaux est intégré et où les taux de changes varient, la balance commerciale entre deux pays reflète la différence entre leurs investissements intérieurs et leur épargne.
Уровень сбережений может оставаться высоким даже несмотря на то, что потребление растет медленно, однако торговый баланс должен контролироваться более высоким спросом на импортные средства производства. Son épargne peut rester élevée, même si la consommation intérieure n'augmente que lentement, car la balance commerciale reste sous contrôle du fait d'une demande croissante pour des moyens de production importés.
Но даже с попытками Китая ослабить связь между женьминби и долларом, вопрос - могла ли переоценка сохранить американские рабочие места или улучшить американский торговый баланс - является спорным. Néanmoins, quels que soient les efforts des Chinois pour relâcher le lien entre le yuan et le dollar, il est douteux qu'une réévaluation de la monnaie chinoise permette de sauver des emplois en Amérique et de diminuer le déficit de sa balance commerciale.
Более слабый доллар также уменьшает риск падения доллара в будущем, так как это означает, что доллар должен снижаться более низкими темпами в будущем, чтобы привести торговый баланс к устойчивому уровню. Un dollar faible diminue aussi le risque d'une future baisse du dollar, car il n'aurait plus beaucoup à baisser pour que le déséquilibre de la balance commerciale atteigne un niveau acceptable.
Уровень инфляции и процентная ставка снижаются, страна имеет положительный торговый баланс, иностранные инвестиции поступают в изобилии, и правительство выплатило долги иностранным кредиторам, став чистым кредитором в отношении всего остального мира. L'inflation et les taux d'intérêt sont en baisse, le Brésil a une balance commerciale excédentaire, les investissements étrangers affluent et le gouvernement a non seulement remboursé ses dettes, il est devenu un créditeur mondial.
Для поддержания роста страны с чрезмерными расходами нуждаются в номинальном и реальном удешевлении, чтобы улучшить торговый баланс, в то время как страны с положительным сальдо нуждаются в стимулирования внутреннего спроса, особенно потребления. Pour maintenir la croissance, les pays qui dépensent trop doivent procéder à une dépréciation nominale et réelle pour améliorer les balances commerciales, alors que les pays à l'épargne excédentaire doivent amplifier une demande nationale, en particulier celle de la consommation.
Ещё одно последствие заключается в том, что внешние игроки (например, Всемирная торговая организация) должны стать более терпимыми к подобным стратегиям до тех пор, пока воздействие на торговый баланс будет нейтрализоваться соответствующей регулировкой реального валютного курса. Une autre est que les acteurs internationaux (à l'instar de l'Organisation mondiale du commerce) devront être plus tolérants envers ces dispositions dans la mesure où les répercussions sur la balance commerciale seront neutralisées en ajustant le taux de change réel.
Во-вторых, поскольку у США имеется торговый дефицит, который может быть устранён только с помощью более конкурентоспособного доллара (в то время как у стран зоны евро, в целом, активный торговый баланс), инвесторы ожидают дальнейшего понижения доллара. Deuxièmement, parce que les Etats-Unis ont un déficit commercial énorme qui ne peut être maîtrisé qu'au moyen d'un dollar plus compétitif (alors que les pays de la zone euro ont collectivement une balance commerciale excédentaire), les investisseurs s'attendent à une tendance continue de baisse du dollar.
При отсутствии готовности больших развивающихся стран поддерживать активный торговый баланс и высокий уровень сбережений, соответствующие инвестициям, раздутие активов в США - приводящее к повышению потребления внутри страны и уменьшению уровню сбережений - должно было привести к инфляции и повышению процентных ставок. Sans l'empressement des principales économies émergentes à encourir des balances commerciales excédentaires et un taux d'épargne élevé par rapport aux investissements, la bulle de l'immobilier - entraînant une hausse de la consommation intérieure et une baisse du taux d'épargne - aurait relancé l'inflation et provoqué une hausse des taux directeurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!