Примеры употребления "торговля" в русском с переводом "commerce"

<>
В добавок к этому - торговля. Puis il y a le commerce.
изменение климата, финансовое регулирование и торговля. le changement climatique, la régulation financière et le commerce.
Люди думают, что торговля - это современное изобретение. Les gens considèrent le commerce comme une chose moderne.
Двусторонняя торговля между странами развивается быстрыми темпами. Le commerce bilatéral connaît un véritable boom.
торговля, внешняя политика и новый геоэкономический порядок. le commerce, la politique étrangère et le nouvel ordre géoéconomique.
Торговля в десять раз старше, чем фермерство. Le commerce est 10 fois plus ancien que l'agriculture.
Торговля и инвестиции ярко иллюстрируют намеренности Европы. Le commerce et l'investissement nous montre que l'Europe met son argent là ou est sa bouche.
Однако торговля не является единственной важной задачей. Néanmoins, le commerce ne constitue pas la seule préoccupation immédiate.
Торговля, кроме того, - двигатель политических и экономических реформ. Le commerce sert également de moteur à la réforme économique et politique.
Торговля является приводным ремнем, посредством которого предложение приспосабливается к спросу. Le commerce est la courroie de transmission par laquelle l'offre s'ajuste à la demande.
По другим вопросам, таким как торговля, между кандидатами существуют различия. Sur d'autres sujets, comme le commerce, les distinctions entre les candidats sont nettes.
Международная торговля по своему определению является конкуренцией между компаниями в неравных условиях. Le commerce international est par définition une compétition entre des entreprises dans des conditions inéquitables.
Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев. Le commerce global a chuté de manière régulière avec, pour ainsi dire, aucune augmentation dans les six derniers mois.
В лучшие времена торговля, спровоцированная экономическим ростом страны, стимулировала рост мировой экономики. En périodes favorables, le commerce généré par la croissance d'un pays renforce la croissance globale.
Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах. Mais le commerce ne sera probablement pas la première cause d'inquiétude.
Торговля способствует установлению традиций доверия и сотрудничества, от которых зависит стабильность демократии. Le commerce génère des habitudes de confiance et de coopération dont dépend une démocratie stable.
Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга. Enfin, le e-commerce pourrait avoir une incidence sur le développement urbain de la Chine et transformer les activités de loisir.
Торговля людьми также обеспечивает занятость, но это не является аргументом для ее сохранения. Le commerce des esclaves fournissait lui aussi des emplois, mais ce n'est pas un argument pour le perpétuer.
В то время как торговля в демократических государствах вызывает трения, она способствует увеличению богатства. Alors que le commerce crée des tensions au sein des démocraties, il apporte aussi une certaine richesse.
С одной стороны, мировая торговля растет, а вместе с ней растет и латиноамериканский экспорт. D'une part, le commerce mondial et en pleine croissance et, avec lui, les exportations latino-américaines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!