Примеры употребления "типу" в русском с переводом "genre"

<>
лосось, и он по типу в такой корочке, типа из васаби, ça, du saumon, qui est genre roulé dans ce truc, genre une de croûte de wasabi.
Хорошо то, что сочувствие перешло границы семьи благодаря этому типу эволюционной логики. C'est bien que la compassion se soit étendue au-delà de la famille par ce genre de logique évolutive.
Но я начала понимать, что я могла даже идентифицировать животных по типу вспышек, которые они производили. Mais j'ai commencé à réaliser que je pouvais en fait identifier les animaux par le genre de flash qu'ils produisaient.
Мне кажется, ты относишься к тому типу людей, которые никогда не делают то, чего не хотят делать. Tu me parais être tout à fait le genre de gars qui ne fait jamais quoi que ce soit qu'il ne veut pas.
Эта новая политическая реальность в странах Магриба поставит Европу, и особенно Францию - старого колониального хозяина региона, лицом к лицу с исламистскими правительствами, преисполненными решимости содействовать новому типу отношений. Cette nouvelle réalité politique au Maghreb est sur le point de faire s'asseoir l'Europe - et notamment la France, ancienne puissance coloniale dans la région - à la même table que des gouvernements islamistes déterminés à promouvoir des relations d'un genre nouveau.
Вопросы типа "Какой мир мы создаем? Des questions telles que "Quel genre de monde sommes-nous en train de construire?
Этот тип прорывной инновации обычно исходит от предпринимателей. De manière générale, les entrepreneurs sont à l'origine de ce genre d'innovation révolutionnaire, mais ils sont confrontés à des obstacles de taille :
Такой тип людей, которые сидят в этой аудитории. Le genre de personnes qui sont assis dans cette pièce.
Мы будем иметь дело со сверхдержавами другого типа. Nous sommes face à un genre différent de superpuissance.
Сегодня я хотел бы организовать нечто типа диспута. Aujourd'hui, je voudrais donc avoir un genre de discussion.
Это была игра в вопросы-ответы типа этих. C'est un jeu de questions exploratoires de ce genre.
Такой тип молекулярных программ мы и хотим научиться писать. Ce sont le genre de de programmes moléculaires que nous voulons être capable d'écrire, mais le problème est que nous ne connaissons pas le langage machine des protéines;
200 лет назад в Париже появился новый тип пешехода. Il y a 200 ans, un nouveau genre de piétons est apparu dans Paris.
Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек. L'autre variable importante est le genre d'environnement dans lequel vous vivez.
В то время мы работали над сайтом совершенно другого типа. Nous dirigions alors un site Internet d'un genre très différent.
Нам нужен этот тип нравственного лидерства и отваги в наших обществах. "Nous avons besoin de ce genre de conduite morale et de courage dans nos mondes.
Я думаю, что такой тип контроля лучше осуществляется с помощью лекарства. Et je pense que c'est bien mieux, ce genre de contrôle serait bien mieux effectué par un médicament.
лосось, и он по типу в такой корочке, типа из васаби, ça, du saumon, qui est genre roulé dans ce truc, genre une de croûte de wasabi.
Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий. Donc il tente d'adapter sa démarche pour traverser efficacement ce genre de choses.
Такой тип людей, который рекламный агент мог бы использовать для рекламы продукта. Le genre de personne qu'un agent publicitaire pourrait utiliser pour recommander un produit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!