Примеры употребления "техническая помощь" в русском с переводом "assistance technique"

<>
Переводы: все11 assistance technique9 aide technique2
В этом отношении техническая помощь правительствам стран мира очень похожа на то, что частные консультанты предлагают компаниям. A cet égard, l'assistance technique de la Banque aux gouvernements ressemble beaucoup à ce que les consultants privés proposent aux sociétés.
простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь. un accès plus ouvert au marché commun de l'Europe, des régimes de visa plus favorables, des perspectives d'emploi et d'immigration, un accès au capital, des contacts culturels et une assistance technique.
Развитые страны могут предоставить только ограниченную помощь посредством целевых проектов по оказанию финансовой и технической помощи. Les pays développés peuvent fournir une aide limitée au moyen d'aides centrées et non liées et de projets d'assistance technique.
В-седьмых, создание различных программ для высших командных чинов, которые обеспечат большую ориентацию, подготовку, доверие и техническую помощь. 7) Concevoir des programmes spécifiques pour les commandants de rang élevé en leur fournissant davantage de moyens, de formation, de crédit et d'assistance technique.
Между тем, МБРР становится жизненно важным (по сути, незаменимым) источником знаний и технической помощи, а также поставщиком глобальных общественных благ. Néanmoins elle émerge en tant que source indispensable d'expertise et d'assistance technique, ainsi que comme fournisseur de biens essentiels au niveau mondial.
Подобного опыта нет ни у Всемирного банка, ни у региональных банков развития - или, как правило, средств - чтобы оказать техническую помощь. Et ni la Banque mondiale, ni les banques de développement régional n'ont le savoir-faire interne, ni, d'ailleurs, les fonds, permettant d'apporter une assistance technique.
Если американская политика не смогла урегулировать этот растущий вопрос, то европейская политика сконцентрировала свое внимание на технической помощи, выделив 125 миллионов евро от ЕС в период между 2002 и 2006 годами. Les USA n'ont pas résolu ce problème qui va en s'aggravant et l'Union européenne de son coté a donné la priorité à une assistance technique avec 125 millions d'euros d'aide entre 2002 et 2006.
Я также хочу сказать, для нас очень важно отметить, что в последние 50 лет Африка получала всё возрастающую благотворительную помощь от международного сообщества в форме технической помощи, и финансовой помощи, и во всех остальных формах. Je veux aussi dire qu'il est important pour nous de noter que sur les 50 dernières années, l'Afrique a reçu une aide croissante de la part de la communauté internationale sous la forme d'assistance technique, d'aide financière, et toutes les autres formes d'aides possibles.
К тому же, вместо того, чтобы вкладывать сотни миллионов долларов в техническую помощь и краткосрочные программы на развитие, конференция в Лондоне должна приложить все усилия для того, чтобы помочь реализовать важную цель афганского правительства, состоящую в том, чтобы дать молодым людям навыки и образование, необходимые для того, чтобы они привели свою нацию к миру и процветанию в будущем. En outre, au lieu de déverser des centaines de millions de dollars en assistance technique et dans des programmes à court terme de création de capacités, la conférence de Londres devrait s'efforcer d'aider le gouvernement afghan à remplir ses objectifs de formation et d'éducation de la jeunesse afin de pouvoir diriger le pays vers la prospérité et un avenir pacifique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!