Примеры употребления "территории" в русском

<>
Переводы: все572 territoire303 другие переводы269
Вы начнёте с ненаселённой территории. On part d'une zone inhabitée.
Покрытие территории - это другой вопрос. L'espacement est quelque chose de différent.
Курение на территории школы запрещено. Fumer dans les espaces scolaires est interdit.
Движение по территории превратилось в проблему. Et puis il fallait gérer la circulation autour du site.
На территории площадью 4000 квадратных метра Ceci consiste en 400 mètres carrés.
Засуха на территории Африканского Рога усиливается. La sécheresse s'intensifie dans la Corne de l'Afrique.
Это всего лишь небольшая часть этой территории. Ce n'est qu'une petite partie de la zone.
Можно сказать, я существую на разумной территории. Vous entrez dans le domaine de l'intelligence, dirons-nous.
И на территории мастерской валялось много механических деталей. Et il avait toutes ces pièces détachées qui trainaient.
Но территории - не единственная цель тайных войн Китая: Mais dans ces guerres furtives, la revendication territoriale n'est pas le seul objectif ;
И это ещё без учёта потребности в территории. Ceci ne prend même pas en compte l'impact sur le terrain.
Территории, пригодные для сельскохозяйственного производства, изменят своё местоположение. Les régions propices à l'agriculture seront modifiées.
Жажда капитала на территории Африки под пустыней Сахара Le manque cruel de capitaux en Afrique Noire
По сути это надо делать на имеющейся сегодня территории. Elle doit fondamentalement faire ça sur les terres existantes.
Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс. Laissez-moi vous montrer un petit aperçu de la zone protégée des îles Phoenix.
Они были найдены на современной территории Ирака и Ирана. Ils ont été trouvés en Irak actuel et en Iran.
Вы вдруг поняли, что оказались на нетронутой интеллектуальной территории. Vous comprenez alors que vous exploriez une terre intellectuelle vierge.
на берегах реки Инд, что сейчас на территории Пакистана. sur les rives d'une rivière appelée l'Indus, qui se trouve maintenant au Pakistan.
Мы строим диспансеры по всей территории этого избирательного района. Nous construisons des dispensaires dans cette circonscription.
Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете. C'est ici que reste le dernier endroit complètement inconnu sur la planète.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!