Примеры употребления "терминологии" в русском

<>
Переводы: все14 terminologie6 langage2 vocabulaire2 другие переводы4
Поразительно, что некоторые основные понятия мусульманской религиозной терминологии теперь стали частью международного языка текущих событий. Il est remarquable que les concepts les plus fondamentaux de la terminologie religieuse musulmane soient aujourd'hui devenus partie intégrante de la langue internationale de des actualités.
господствующие политические силы были вынуждены принять часть терминологии и программы крайне правых. les forces politiques traditionnelles ont été poussées à adopter une partie du vocabulaire et des revendications de l'extrême droite.
Юридическая терминология непонятна для большинства непрофессионалов. La terminologie juridique n'est pas compréhensible par la majorité des non-spécialistes.
ООН как раз разработал терминологию касательно таких взаимных обязательств и их признания. L'Organisation des Nations Unies emploie en fait un langage pour ces engagements mutuels, pour leur reconnaissance.
Есть и ещё одна причина перестать пользоваться военной терминологией. Il y a encore une autre raison pour abandonner le vocabulaire guerrier.
В действительности терминология второй мировой войны намеренно возрождается. La terminologie de la Seconde Guerre mondiale est en effet délibérément revisitée.
В футбольном матче такие ритуалы, как развевающиеся флаги, национальные гимны и коллективное пение, а также используемая терминология укрепляют восприятие альтернативного вида войны. Dans un match de football, les rituels - drapeaux, hymnes nationaux, chants scandés - et le langage utilisé (" le début des hostilités ", "faire exploser la défense ", etc.) rappellent des batailles livrées par d'autres moyens.
Коррекция в политике США фактически распространяется даже на терминологию. La correction de la politique des Etats-Unis s'étend jusqu'à la terminologie.
В официальном приговоре утверждается, что они угрожали единству нации, бросали вызов властям и настраивали общественное мнение против государства, используя при этом "чуждую", то есть западную, терминологию. Le verdict officiel établit qu'ils ont menacé l'unité nationale, défié le pouvoir en place et incité l'opinion publique à se rebeller contre l'État à l'aide d'une terminologie "étrangère ", c'est-à-dire occidentale.
Новая терминология, вошедшая в обиход благодаря информационной технологической революции, была особенно распространена после вспышки атипичной пневмонии весной этого года, когда правительство скрывало эпидемию до тех пор, пока она не распространилась по всему Китаю и за его пределы. La nouvelle terminologie inspirée par la révolution des nouvelles technologies de l'information a largement dominé durant l'épidémie de SRAS au printemps dernier, quand le gouvernement voulut étouffer l'affaire de l'épidémie jusqu'au moment où elle se répandit dans toute la Chine et au-delà.
Мы находимся в допарадигмальном периоде в терминологии Томаса Куна. On est dans un stade pré-paradigmatique, en se référant à Thomas Kohn.
Это то, что в терминологии статистиков называется "чертовски хорошее пари". C'est ce que les statisticiens appellent un sacré bon pari.
По тому параметру, которые в банковской терминологии называется "постоянный доход", UBS был далеко позади самых крупных банков. dans les opérations internationales d'intérêts, dans le jargon bancaire "Fixed Income", il y aurait une énorme différence par rapport aux plus grandes banques.
Простая по сути своей идея бывшего председателя Федеральной резервной системы заключалась в том, чтобы кооптировать и выхолостить его на огромном количестве страниц невразумительной юридической терминологии. L'idée simple de l'ancien directeur de la Réserve Fédérale a été cooptée et diluée sur des centaines de pages de jargon juridique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!