Примеры употребления "тенденция" в русском с переводом "tendance"

<>
В Европе наблюдается обратная тенденция. En Europe, les tendances sont inversées.
Однако проявляется очень ясная тенденция: Mais vous voyez une tendance très claire.
Но данная тенденция не прекратится. Mais la tendance ne sera pas arrętée.
Таким образом данная тенденция носит системный характер. Cette tendance est en effet systémique.
Это тенденция, а не факт (пока что). Ceci est une tendance et pas (encore) un fait établi.
Эта тенденция набирает обороты в последние месяцы. Cette tendance s'est confirmée depuis quelques mois.
Это тревожная тенденция, и не только для Японии: Voilà une tendance inquiétante, et pas uniquement pour le Japon :
На деле, присутствовала тенденция отстранения от остального мира. En fait, la tendance était au désengagement vis-à-vis du reste du monde.
Эта тенденция не ограничивается только платками на голове. Cette tendance va bien au-delà des simples foulards.
В компании Flight Centre, похоже, наблюдается обратная тенденция. Flight Centre semble renverser la tendance.
Эта тенденция должна быть изменена на прямо противоположную. Cette tendance doit être inversée.
Новая "тенденция" - придумать знаменательную, но не очень массовую победу. La "tendance" est de manufacturer une victoire significative mais point trop massive.
Данная тенденция создаст проблемы для долгосрочного глобального экономического роста. Quant à la croissance économique globale à plus long terme, cette tendance promet de la rendre difficile.
Такая тенденция привела к возникновению большого количества структурных проблем. Plusieurs problèmes structurels importants ont résulté de cette tendance.
К счастью, заслуживает внимания и обратная тенденция, наблюдавшаяся в Копенгагене. Une autre tendance s'est tout de même exprimée à Copenhague.
Тенденция к ранней половой зрелости не столь выражена у мальчиков La tendance vers une puberté précoce n'est pas aussi prononcée chez les garçons
Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью. Mais une tendance bullière ne doit pas nécessairement devenir une réalité.
Сегодняшняя тенденция выступлений против идей Просвещения может выйти из под контроля. La tendance actuelle à l'obscurantisme peut aisément échapper à tout contrôle.
Во второй половине 2009 года, с выздоровлением мировой экономики, тенденция изменилась. Au cours du second semestre 2009, cette tendance s'est inversée avec la reprise de l'économie mondiale.
Тенденция к конвергенции в ЕС на уровне страны отражается в регионах. La tendance à la convergence entre les pays de l'UE se traduit au niveau régional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!