Примеры употребления "тела" в русском

<>
Переводы: все648 corps562 другие переводы86
Остальные части тела просто лежат. Mais tout le reste est inerte.
Далее - положение и движения тела. Et puis le métabolisme.
Это был физиологический ответ моего тела. Et c'était une réaction physiologique.
Но язык их тела просто замечательный. Mais leur langage gestuel est incroyable.
Вы видите отдельные части тела женщины. Vous pouvez voir chaque organe de cette femme séparément.
Температура его тела упала до 25 градусов Цельсия. Sa température était tombée à 25° C.
увеличение объемов тела напрямую связано с плохим здоровьем. la croissance de la sangle et sa relation absolue à une mauvaise santé.
Три тела обнаружены брошенными на ферме НЛ Кадерейта Trois cadavres abandonnés, localisés dans la propriété de Cadereyta NL
Эти семьи потеряли все, кроме лохмотьев, покрывающих их тела. Il ne reste à ces familles que les hardes qu'elles portent.
Вы увеличиваете угол между нижней и верхней частями тела, Dans le même temps, comme je le dis, vous ouvrez cette articulation.
Когда это случается, вы ощущаете жизнь каждой клеткой вашего тела. Quand elle est exploitée, l'affirmation que vous êtes en vie, elle vous arrive presque à un niveau cellulaire.
До тела я была бурей, слепой, тёмной - такой и осталась. Avant d'être forme, j'étais tempête, aveugle, ignorante - je le suis toujours.
когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела. Vous entrez votre masse et taille, il calcule l'IMC.
Каждый день опознаются ранее неопознанные тела, и совершается надлежащее погребение. Chaque jour, des noms peuvent être mis sur les sacs mortuaires anonymes et la famille peut procéder à un enterrement décent.
Вынужден вас разочаровать, это не части тела, контролирующие ваше поведение. Et bien, désolé de vous l'apprendre, mais ce ne sont pas les organes qui contrôlent le comportement.
Вот это растение приспособилось подражать блестящей металлической поверхности тела некоторых жуков. Celle-ci a évolué pour imiter une surface métallique luisante que vous voyez sur certains coléoptères.
Это же он знал относительно, в общем-то, каждого небесного тела. Il le savait pour presque tous les objets célestes, dans les cieux.
все тела в ней передвигаются в фиксированных рамкахабсолютного пространства и времени. Il y a des particules qui bougent par rapport à un cadre fixe et absolu du temps et de l'espace.
И что касается языка тела, вот как Вы должны его использовать. Avec le langage corporel, voici ce qu'il faut faire.
Они точно такие же, как рецепторы на поверхности клеток вашего тела. Ceux-ci sont comme les récepteurs sur la surface de vos cellules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!