Примеры употребления "так, чтобы" в русском

<>
"Сделай так, чтобы ее не стало. Fais-le disparaître.
Сделайте так, чтобы компьютер вас понял". Faites-vous comprendre de l'ordinateur."
Просто надо сделать так, чтобы они выполнялись. Le pays a déjà des lois qui traitent du sujet, il suffit de les appliquer.
Как мы делаем так, чтобы это работало? Alors comment fait-on fonctionner ça?
Держи руки так, чтобы я мог их видеть. Laisse les mains là où je puisse les voir.
Мне стоило сделать так, чтобы они смогли выиграть. J'aurais dû faire en sorte qu'ils puissent gagner.
Моя миссия сделать так, чтобы делиться было модно. C'est ma mission de rendre le partage branché.
Они скреплены так, чтобы их нельзя было разъединить. Elles sont scellées ensemble, ce qui les rend impossibles à séparer.
Моя миссия сделать так, чтобы делиться было круто. C'est ma mission de rendre le partage plus cool.
Вы должны сделать так, чтобы его потянуло заниматься. Vous avez besoin de le tirer.
Как мы можем готовить так, чтобы разработать этот язык? Comment pouvons nous cuire pour faire que ce langage se développe?
Надо выбрать элементы так, чтобы они перекрывались по краю. Et vous devez choisir les pièces qui se chevauchent au bord.
Мы подвинули кровать так, чтобы он мог выглянуть наружу. Nous avons poussé son lit pour qu'il puisse voir dehors.
Читайте, пожалуйста, громко и чётко, так, чтобы все слышали. Veuillez lire haut et fort de sorte que chacun puisse entendre.
Крайне важно сделать так, чтобы им это не удалось. Il est absolument indispensable qu'ils n'y parviennent pas.
Переделай школу, сделай так, чтобы она служила нуждам общества. Re-faire l'école, la rendre utile aux besoins de la communauté.
Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил, Faisons-le sans que l'agneau ne pousse des cris et saigne.
Поэтому они сделали так, чтобы его легко можно было обнаружить. Ils l'ont donc rendu très facile à trouver.
Если ты устроен так, чтобы быть антропологом, ты будешь антропологом. Si vous êtes destiné à être anthropologue, vous serez anthropologue.
развернуть бёдра так, чтобы можно было перевернуться на другую сторону. Petit coup, dont le seul objectif, est de faire tourner ses hanches pour qu'il puisse se rendre au coté opposé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!