Примеры употребления "такая" в русском

<>
Переводы: все3654 tel1646 si1335 tant146 другие переводы527
И эта точно такая же. Et c'est la même chose ici.
но логика точно такая же. mais la logique est exactement la même.
Такая же тенденция прослеживается во всех странах. Nous retrouvons la même chose dans chaque pays que nous observons.
Вот например, велосипедисты, у них такая же скорость. Mais par exemple, les motards, ils ont la même vitesse.
У меня такая же сумка, но другого цвета. J'ai le même sac dans une autre couleur.
Такая же детская смертность, как в Бангладеше в 1990. La même mortalité infantile que le Bangladesh en 1990.
Такая же процедура может использоваться и в этом случае. Le même procédé pourrait être adopté dans la solution proposée.
У них есть такая же доля, как у нас. Ils ont la même part que nous.
И у меня была такая же реакция, как у вас. Et j'ai eu la même réaction que vous.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози. On peut émettre la même critique à l'égard de Sarkozy.
У ЕЦБ есть такая же возможность, но он отказывается ее использовать. La BCE pourrait faire la même chose, mais elle s'y refuse.
И математика, описывающая предыдущий слой, почти такая же, как требуется для следующего. Et le type de mathématiques qu'on avait pour la couche précédente est presque le même que ce qu'on a besoin pour la prochaine couche.
Такая же дуга развития может и должна быть очерчена для Южного Средиземноморья. Le même arc de développement peut et doit être mis en place pour le sud méditerranéen.
Кстати, я женился на девушке, у которой в точности такая же история. Et en passant, j'ai épousé une femme à qui il est arrivé exactement la même histoire.
Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка. Cette lampe est la même que l'on retrouve chez chaque vestibule bourgeois aux États-Unis.
У вас в Америке была такая же штука, она называлось Timex Sinclair1000. Vous aviez la même chose en Amérique ça s'appelait le Timex Sinclair 1000.
Точно такая же логика может применяться в отношении экономики США, но только наоборот. La même logique s'applique à l'économie américaine, mais en sens inverse :
Сегодня у Филиппин примерно такая же экономика как у США в Первую мировую войну. Les Philippines aujourd'hui ont à peu près la même économie que les États-Unis durant la Première Guerre Mondiale.
Фактически, ставка остального мира на успех Америки практически такая же высокая, как и ставка самих США. En fait, le reste du monde a presque autant d'intérêt au succès des États-Unis que les Américains eux-mêmes.
Такая же смесь страха и восхищения часто очевидна в мнениях о США и, конечно же, евреях. Le même mélange de peur et d'admiration est souvent évident dans une certaine vision des États-Unis, et, effectivement, des juifs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!