Примеры употребления "считающие" в русском с переводом "croire"

<>
Практичные люди, считающие себя свободными от какого либо интеллектуального влияния, обычно находятся в плену у какого-нибудь усопшего экономиста". Les individus pragmatiques, qui se croient protégés de toute influence intellectuelle, sont généralement les esclaves d'un économiste défunt."
Многие палестинские граждане Израиля, возмущённые числом своих погибших собратьев - и считающие, что голосование будет означать поддержку политической системы, ответственной за эти гибели - снова отказались участвовать в выборах. Nombre de citoyens palestiniens d'Israël, écoeurés par les lourdes pertes infligées à leurs frères - et croyant que voter reviendrait à approuver le système politique responsable du carnage - sont restés chez eux une fois de plus.
Он считает себя пупом земли. Il se croit le centre du monde.
Вы считаете, ситуация может улучшиться? Croyez-vous que la situation puisse s'améliorer ?
Поступай так, как считаешь нужным. Fais ce que tu crois être juste.
Я считаю, что Том прав. Je crois que Tom a raison.
Я считаю, что любви нет. Je crois que l'amour n'existe pas.
Я считаю, что это важно. Je crois que c'est significatif.
Я считаю, что он прав. Je crois qu'il a raison.
Они считают, что выиграли войну. Ils croient qu'ils ont gagné la guerre.
Я полагаю, ты считаешь себя известной? Je suppose que tu te crois célèbre?
Первое считает, что жизнь бывает только раз. L'une croit que c'est la seule et unique vie.
Вы считаете, что я смотрю на вас. Vous croyez que je vous regarde.
Есть множество причин считать, что это возможно. Et il y a de nombreuses raisons pour lesquelles je crois que c'est possible.
Я не считаю, что подобные соединения ненатуральными. Je ne crois pas que les substances chimiques soient non-naturelles.
Я считаю, что они остаются далеко позади. Eh bien je crois qu'ils sont largués.
Я считаю, что он человек, заслуживающий доверия. Je crois que c'est un homme digne de confiance.
Я считаю - это два очень разных состояния. Je crois que ce sont deux modes bien différents.
Я считаю, на это есть четыре причины. Je crois qu'il y a 4 raisons à ça.
Я считаю, ему следует извиниться перед преподавателем. Je crois qu'il devrait s'excuser auprès du professeur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!