Примеры употребления "счастья" в русском с переводом "bonheur"

<>
А какие напоминалки для счастья? Qu'est-ce que ça fait pour le bonheur ?
Счастья за деньги не купишь. L'argent ne peut acheter le bonheur.
Больше счастья при меньшем количестве вещей. Plus de bonheur avec moins de choses.
Как же продвигаться в поисках счастья? Alors, comment procéder dans notre recherche du bonheur ?
Они создали среду счастья для Дэйва. Ils ont crée un habitat pour le bonheur de Dave.
Во-первых, преследование счастья является обязательным. Mon premier point est que la poursuite du bonheur est obligatoire.
Португалия всего в 90 минутах от счастья. Le Portugal n'est effectivement qu'à 90 minutes du bonheur.
Конечно, исследования счастья все еще остаются новыми. Les recherches sur le bonheur en sont encore à leurs balbutiements.
Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению. Il s'est avéré que l'on pouvait évaluer différentes formes de bonheur.
Проще говоря, мы создаем среду для счастья". Autrement dit, nous créons un habitat pour le bonheur."
или даже радость, что есть начало счастья. Même la joie, elle peut être la source du bonheur.
Степень счастья Матье выходит за любые рамки. Et la mesure du bonheur de Matthieu dépasse toutes les autres.
преследование счастья и дизайна, ориентированного на человека. La poursuite du bonheur et la conception de l'Homme.
Я помню, что это был момент истинного счастья. Et je m'en souviens comme d'un pur moment de bonheur.
"Шон, зачем ты тратишь время на изучение счастья? "Pourquoi perds-tu ton temps à étudier le bonheur à Harvard ?
Так как насчет этой средней линии значений счастья? Qu'en est-il alors de cette courbe de référence du bonheur moyen ?
И третья основа счастья, которую я постигла совсем недавно. Et le troisième principe du bonheur dont je me suis rendue compte récemment.
Потому что обратимый выбор не ведет к синтезу счастья. Parce que la condition réversible n'est pas propice à la fabrication du bonheur.
Далее, два я влекут за собой два понятия счастья. Les deux "moi"nous renvoient à deux notions du bonheur.
В США делаются попытки измерить уровень эмпирического счастья населения. Aux USA, des efforts sont entrepris afin de mesurer le bonheur vécu de la population.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!