Примеры употребления "счастливее" в русском с переводом "heureux"

<>
Они будут считать себя счастливее, Ils seront convaincus d'être plus heureux.
Каждый хочет сделать людей счастливее. Tout le monde veut rendre les autres plus heureux.
Богатые не всегда счастливее бедных. Les riches ne sont pas toujours plus heureux que les pauvres.
не совсем счастливыми, но немного счастливее. Pas très heureux, mais un peu quand même.
Ну, испытывающее я не станет счастливее. En fait, leur "moi de l'expérience" ne sera pas plus heureux.
Чем человек успешнее, тем он счастливее. Et si je réussis mieux, alors je serais heureux.
Некоторые исследования даже утверждают, что мы счастливее. Certaines de ces études disent même que nous sommes plus heureux.
Люди выполняющие грязную работу счастливее, чем вы думаете. Les gens avec des métiers salissants sont plus heureux que ce que vous croyez.
Молодое лицо становится всё счастливее, не делая сбережений, Le jeune visage est de plus en plus heureux, en n'épargnant rien.
Мы выяснили, что люди, у которых вырабатывается окситоцин счастливее. Nous avons constaté que les personnes qui libèrent plus d'ocytocine sont plus heureuses.
Какие 5 вещей нужно делать каждый день, чтобы стать счастливее? Quelles sont les 5 choses qu'on devrait faire chaque jour pour être plus heureux?
Не думаю, что когда-либо я была счастливее за всю мою жизнь. Je crois que je ne me suis jamais sentie si heureuse.
Восемь объятий в день - и вы будете счастливее, и мир станет лучше. Huit embrassades par jour - vous serez plus heureux et le monde sera un meilleur endroit.
Они счастливее, потому что их отношения с кем бы то ни было лучше. Et elles sont plus heureuses, parce qu'elles ont de meilleures relations de tous types.
Мы стали ещё счастливее, страна ещё прекраснее и наша жизнь лучше чем прежде." Nous sommes vraiment tous plus heureux, notre pays est plus beau, et nos vies meilleures."
Люди в Соединённых Штатах, например, в среднем богаче новозеландцев, но они не счастливее. Aux Etats-Unis, par exemple, les gens sont en moyenne plus aisés qu'en Nouvelle-Zélande, mais ils n'en sont pas plus heureux pour autant.
Сейчас американцы богаче, чем в 50-ые годы ХХ века, но они не счастливее. Les Américains sont plus riches que dans les années cinquante, ils ne sont pourtant pas plus heureux.
Так же как и брак - вероятнее, что вы будете намного счастливее, чем в одиночестве. De même qu'être marié - vous êtes susceptible d'être beaucoup plus heureux que si vous êtes célibataire.
И довольно любопытно проследить, что происходит с людьми, которые туда едут в надежде стать счастливее. Ce serait intéressant, de suivre ceux qui déménagent pour la Californie, dans l'espoir d'être plus heureux.
Он не только делает вас счастливее, но и активизирует все мозговые центры научения, позволяя научиться новым навыкам. Non seulement elle vous rend plus heureux, mais elle met en route vos fonctions d'apprentissage, et vous permet de vous adapter au monde d'une façon différente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!