Примеры употребления "схему" в русском

<>
Переводы: все75 circuit19 schéma17 schème3 disposition1 другие переводы35
А скомбинировав несколько транзисторов, вы получите интегральную схему. Si vous en mettez plein ensemble, vous obtenez quelque chose qu'on appelle les "circuits intégrés".
Это будет встроено в его схему. Ça sera construit dans l'architecture.
Вы можете дать мне схему метро, пожалуйста? Pourriez-vous me donner un plan de métro, s'il vous plait.
Программу срочно подогнали под схему "Кебаб вместо мака". Ce programme s'est fait connaître dans la région comme le Akebabs pour plan Pavot.
Я составил схему данных, которыми мы располагаем сейчас. Ce que j'ai tracé ici, ce sont les données dont nous disposons.
И оказалось - движение многих животных вписывается в такую схему. Or, beaucoup d'organismes fonctionnent de cette manière.
выведенные из строя встраиваются в эту потрясающую децентрализованную схему. La redondance est intégrée dans leur design décentralisé.
единую схему защиты депозитов, охватывающую все банки ЕС (или еврозоны); un système unique de garantie des dépôts couvrants toutes les banques de l'UE (de la zone euro) ;
По этим данным вы можете создать схему распределения и миграции видов. Avec la base de données, vous pouvez tracer la distribution des espèces et où elles se trouvent dans les océans.
а там он видит схему группирования, которая напоминает ему о танзанском жирафе. Et ici, ici, il voit un modèle de regroupement qui lui rappelle la girafe de Tanzanie.
Для этого необходимо провести изменения политики и разработать схему более щедрой и эффективной помощи. À cette fin, un changement de politique et une aide plus généreuse et efficace sont nécessaires.
Если мы перенесём на схему все хорошо изученные виды, то получится примерно такая картина. Et ce que nous trouvons si nous traçons les espèces bien connues est cette espèce de distribution.
И уже Норвегия дала миллиард долларов Индонезии и Бразилии чтобы внедрить эту схему Red Plus. Et la Norvège a déjà versé un milliard de dollars à l'Indonésie et au Brésil pour mettre en place ce plan Red Plus.
Во-вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников-иммигрантов из-за пределов ЕС. Ensuite, l'UE devrait passer un projet commun concernant l'admission des travailleurs immigrés venant de pays non membres de l'Union.
А теперь разверните эту схему до уровня города или сообщества и вы получите, очевидно, интересную проблему. Maintenant, imaginez cela à l'échelle d'une cité, ou d'une société, et vous avez manifestement un intéressant problème.
Длинная прогулка в одиночестве, во время которой вы разрабатываете надежную схему ограбления магазина Тиффани, это серьезно. Marcher longtemps tout seul en élaborant un plan infaillible pour dévaliser Tiffany's, c'est sérieux.
Так вот, просто взглянув на схему, можно сразу же увидеть скопления людей тучных и скопления людей не тучных. Donc, en regardant l'image, vous voyez bien qu'il y a des groupes de personnes obèses et d'autres de personnes non-obèses sur cette vue.
Недавний опрос показал, что только одна треть немцев поддерживает схему, в то время как большинство выступают против нее. Un récent sondage a révélé que seulement un tiers des Allemands approuvaient le programme, une majorité s'y opposant.
Так, если вы посмотрите на эту схему, то сразу поймёте, что у разных людей образуется разное число связей. Donc, si vous regardez cela, vous pouvez saisir immédiatement que des personnes différentes ont des nombres différents de connexions.
Г-н Шан должен решительно взяться за это дело и выработать новую схему активной распродажи принадлежащих государству акций. Mr. Shang doit prendre le taureau par les cornes et proposer un nouveau plan de liquidation des actions du gouvernement central.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!