Примеры употребления "схема" в русском

<>
Переводы: все100 circuit19 schéma17 schème3 disposition1 другие переводы60
Это следующий уровень простоты - интегральная схема действительно проста, в том смысле, что она хорошо работает. Voilà donc la couche suivante de simplicité, et, en fait, les circuits intégrés sont très simples, en ce sens qu'en général, ils fonctionnent très bien.
это довольно бесполезная схема категоризации. C'est un modèle de catégorisation complètement inutile.
У вас есть схема метро? Avez-vous un plan de métro ?
Противоположностью является схема нереально ненастоящий. Le contraire, bien sûr, est - vraiment faux.
Но подобная схема в прошлом. Mais cela n'est plus du tout vrai.
Эта схема также не будет инфляционной. Pas plus que cela ne mènerait à l'inflation.
Вот так будет выглядеть эта схема. Donc voici ce à quoi ressemblerait ce dispositif.
Такая схема насколько абсурдна, настолько и опасна. Ce projet est à la fois absurde et dangereux.
Это схема самой большой группы Ли - Е8. C'est un motif venu du groupe E8, le plus grand des groupes de Lie.
А на заднем плане представлена схема сворачивания бумаги. Au fond se trouve le modèle pour la plier.
Вот схема нефтепроводов, начинающихся в Курдистане - регионе, богатом нефтью. Il y a des oléoducs, qui viennent du Kurdistan, qui est une région riche en pétrole.
Схема торговли углеродом, которую он установил, породила множество злоупотреблений. Le système de marché du carbone qu'il a établi a généré de nombreux abus.
Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию. Au moins, je voudrais que ce projet ouvre une discussion.
Фактически, Vitro не был первым случаем, когда принимается эта схема. De fait, le cas de Vitro n'est pas le premier à utiliser ce plan.
Но сама сложность того, что предлагается, показывает, насколько схема несовершенна. Mais la complexité même du projet montre qu'il est totalement inadapté.
Все данные успехи, а также многие другие, объединяет общая схема. Tous ces succès, et de nombreux autres, s'inscrivent dans le même style de scénario.
Пока казначейство не переплатит за ценные бумаги, эта схема не поможет. À moins que le Trésor ne paie ces titres plus que leur valeur, le plan ne soulagera personne.
И эта схема очень схожа с нашим примером с Ф и О. Et ceci est très similaire à un exemple de Q et U.
Подобная схема будет выгодна не только членам еврозоны, а всем странам ЕС. En fait, tous les pays de l'UE - pas seulement les membres de la zone euro - bénéficieraient de telles conditions.
Эта схема сократит стимулы использовать ежегодные бюджетные переговоры ЕС в политических целях. Ce cadre devrait réduire les incitations à se servir des négociations budgétaires annuelles pour faire progresser des objectifs politiques nationaux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!