Примеры употребления "суммах" в русском

<>
Переводы: все273 somme185 montant58 total29 другие переводы1
Шавез помогал ФНОФМ, предоставляя его майорам во многих частях страны бесплатную или дешёвую нефть, и возможно (хотя доказательств этому нет), направляя средства, пусть и в небольших суммах, в выборную казну партии. Chávez a aidé le FMLN en fournissant du pétrole gratuit ou bon marché à ses maires dans de nombreuses parties du pays et probablement (bien que cela n'ait pas été prouvé) en affectant des fonds, ne serait-ce que de petits montants, aux caisses électorales du parti.
За что вот эта сумма? Pour quoi est cette somme ?
Поставленная на кон сумма ошеломляет: Le montant des fonds en jeu est stupéfiant :
Сейчас в сумме около 25 млрд. долл. C'est environ 25 milliards de dollars au total.
Это - игра с ненулевой суммой. C'est un jeu à somme non-nulle.
выплата суммы, которая является "неуместным стимулом", остается запрещенной. le versement d'un montant constituant une "incitation excessive" reste interdit.
и два миллиона статей в сумме на очень многих других языках. Nous avons deux millions d'articles au total écrits dans de nombreuses langues différentes.
Игра Хамаса с нулевой суммой Le Jeu à Somme nulle du Hamas
Теперь США тратят эту сумму в Ираке каждые три месяца. C'est désormais le montant que les États-Unis dépensent en Irak tous les trois mois.
И общая сумма перечислений, которые получают родители, увеличивается вместе с количеством детей. Et le montant total des transferts perçus par les parents augmente avec le nombre d'enfants.
Мир полон динамики ненулевой суммы. Et le monde est plein de dynamiques à somme non-nulle.
Мы уже вручили первые гранты, общая сумма которых составила около 500 тысяч долларов. Nous avons tout juste attribué la première bourse d'héritage se montant à près de 500 000 dollars.
Она состоит из около 200 различных видов протеинов, тысячи протеинов в сумме. Il est fait de 200 différents types de protéines, des milliers de protéines au total.
Целое больше суммы его частей. Le tout vaut plus que la somme de ses parties.
Однако всего за три года общее количество правительственных бондов Японии превысит эту сумму. Mais en à peine trois ans, l'ensemble des obligations du gouvernement dépassera ce montant.
Во многих странах налоговая реформа уже позволила значительно увеличить долю прямых налогов в общей сумме дохода. Dans de nombreux États, les réformes fiscales ont d'ores et déjà permis d'accroître significativement la part de la fiscalité directe dans le total des recettes.
Сумма приличная, за пару минут работы. C'est une somme correcte pour quelques minutes de travail.
Никто не знает, насколько эффективно используется эта огромная сумма в достижении задач, поддерживаемых спонсорами. Personne ne sait si ce montant faramineux permet d'atteindre les objectifs que les donateurs veulent soutenir.
Также, в Китае работает более 7500 немецких предприятий с общей суммой инвестиций 18,5 млрд долларов. Elle détient en outre plus de 7 500 entreprises en fonctionnement sur le territoire chinois, pour un investissement brut total de 18,5 milliards $.
Пять тысяч долларов - это приличная сумма. Cinq mille dollars est une grosse somme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!