Примеры употребления "строить" в русском с переводом "construire"

<>
Как же строить подобные конструкции? Comment construire une structure de ce genre?
"Вот так нужно строить структуру. "C'est comme ça qu'on construit la structure.
Ну, разумеется, я хотел строить модели. Bien sûr que je voulais construire des modèles.
поддерживать здравоохранение, а не строить сверкающие клиники; soutenir des campagnes de soins plutôt que de construire une clinique rutilante ;
"Вот так нужно строить такой сложный материал. "Voilà comment construire un matériau délicat.
Хотим научиться строить объекты биологии - людей, китов, деревья. Nous voulons apprendre à construire des artéfacts biologiques, comme les gens, les baleines et les arbres.
Я лишь хотел место, где смогу строить вещи. Je voulais vraiment cet endroit où on pourrait construire des choses.
Нам сказали больше моделей не строить, что мы некомпетентны. On nous a dit de ne plus construire de modèles, que nous étions incompétents.
Не мы первые стали строить дома для своих детей. Nous ne sommes pas les premiers à construire des maisons pour nos petits.
Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности. Il est temps que nous commencions à construire des monuments vivants à l'espoir et aux possibilités.
Но они могут показать вам, как строить вещи последовательно. Mais ils peuvent vous montrer comment construire des choses en séquence.
Палестинское государство нужно будет строить, меняя все коренным образом. Tout État palestinien devra être construit du bas vers le haut.
Тогда возникает вопрос, кто помогал Киму строить эти объекты? La question qui se pose est donc de savoir qui a aidé le régime à construire ces installations.
Давайте попробуем научить его строить из него различные вещи. Il faut lui apprendre à construire différentes choses.
Первый страх - это собственно ограничение границ, где можно строить. Le premier peur est la propre délimitation des frontières sur lesquelles l'on peut construire.
Итак, на мой взгляд, в будущем они начали строить эстакады. Alors dans mon esprit, dans le futur, ils commencent à construire des ponts aériens.
Мы хотим строить объекты технологии - от этого будет польза всем. Nous voulons être capables de construire des artéfacts technologiques qui sont peut-être bons pour le monde.
Доноры должны поддерживать политику образования, а не строить фотогеничную школу; Les donneurs doivent encourager des mesures éducatives plutôt que de construire des écoles photogéniques ;
кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима? qui est en position de construire un pays neuf sur les ruines de l'ancien régime ?
он укрепил веру народа в ту систему, которую он продолжает строить. il a renforcé la foi des Pakistanais en un système qu'ils sont en train de construire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!