Примеры употребления "страшнее" в русском

<>
конфликты будут продолжаться, а стихийные бедствия будут еще страшнее и будут случаться все чаще. les conflits ne vont pas s'arrêter, tandis que les catastrophes naturelles vont être de plus en plus fréquentes et de plus en plus dévastatrices.
Рецессия и депрессия могут привести к изгнанию и, что еще страшнее, к преследованию наиболее уязвимых групп общества. La récession peut entraîner l'exclusion et, pire encore, la persécution des groupes les plus vulnérables de la société.
В-третьих, олицетворённые риски воспринимаются как более опасные, чем обезличенные риски - так бен Ладен становится страшнее, потому что у него есть имя. Troisièmement, les risques personnifiés sont perçus comme étant plus grands que les risques anonymes - donc Ben Laden fait plus peur parce qu'il a un nom.
Так или иначе, воспоминания о гиперинфляции в начале 1920-х годов кажутся страшнее, чем массовая безработица начала 1930-х годов, хотя это было последнее, что способствовало росту нацизма. Il semble que le souvenir de l'hyperinflation du début des années 1920 est plus marquant que celui du chômage massif au début des années 1930, bien que ce dernier ait alimenté la montée du nazisme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!