Примеры употребления "страху" в русском с переводом "peur"

<>
Только дашь страху овладеть тобой, и уже не сможешь делать свою работу. Si vous laissez la peur vous envahir, vous ne pourrez pas faire votre boulot.
Многие лидеры иностранных государств перешли от злорадства к страху, а также к надежности казначейских билетов США. Plusieurs dirigeants étrangers sont passés du jour au lendemain de la commisération ironique à la peur - et à la sécurité des bons du Trésor américains.
Сообщения в прессе были расплывчатыми и относились к "ожившему страху перед инфляцией", что, по существу, не было новостью. Les médias restaient vagues, et la version communément admise était celle du "renouveau des peurs inflationnistes" ce qui, en fait, n'avait rien de nouveau.
объединение сообществ и выявление чужаков, придание определённой формы страху смерти, объяснение загадочных событий и, что также немаловажно, сопротивление наступлению западных идей и шаблонов мышления. unissant les communautés et permettant d'identifier les étrangers, donnant forme concrète aux peurs face à la mort, expliquant les événements mystérieux, et, finalement, apportant un moyen de résister aux attaques des idées et des modes de pensée occidentaux.
Преамбула этого документа, начинающегося с фразы "Мы, египетский народ", может показаться резким выпадом в адрес существующего в стране политического строя и призывом положить конец страху и деспотизму. Le préambule, qui s'ouvre par les mots "Nous, le peuple égyptien", est une attaque cinglante contre le régime actuel, et exige la fin de la peur et du despotisme.
страх, финансирование и супружеская верность. Peur, Finance et Fidélité.
Они могут преодолеть свой страх. Ils peuvent surmonter leur peur.
Страх и свобода в интернете La peur et la liberté sur Internet
Страх вызывает у собак агрессию. La peur provoque l'agressivité chez les chiens.
Глупый страх перед глобальным потеплением Verts de peur
В его глазах читается страх. Ses yeux trahissaient sa peur.
Страх и ненависть в Европе Peurs et ressentiments en Europe
Такое мышление отражает вековой страх: Ces préoccupations relèvent d'une peur immémoriale.
Новый климат страха в Эфиопии Un nouveau climat de peur en Ethiopie
Его лицо побледнело от страха. Son visage devint blême de peur.
Они живут в постоянном страхе. Ils vivent dans une peur permanente.
Ранее стеснительность была страхом отвержения. La vieille timidité était une peur du rejet.
Во-первых, это новый страх интимности. Il y a d'abord cette nouvelle peur de l'intimité.
Это был его самый большой страх. C'était sa plus grande peur.
ибо страх побуждает нас к действию. Parce que la peur, au moins, nous fait faire quelque chose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!