Примеры употребления "стратегия" в русском

<>
Переводы: все1058 stratégie997 décision6 другие переводы55
Первая стратегия проблематична, поскольку является неустойчивой. La première option n'est pas viable.
Без сомнения такая стратегия очень дорогая. Il ne fait aucun doute que ces choix politiques sont coûteux.
Есть ли у центральных банков стратегия вывода капитала? Un plan B pour les banques centrales ?
Но действительно важно то, какая стратегия работает лучше. Mais la véritable question est de savoir quelles politiques sont les plus efficaces.
и о том, какая стратегия могла бы оказаться эффективной. Quelles politiques peuvent être efficaces?
Следовательно, эта стратегия потребует некоторых трансграничных поставок электронных отходов. Cette option nécessitera donc le transport transfrontière des e-déchets.
Вторая стратегия нежелательна, потому что покупает стабильность за счет роста. La seconde assure la stabilité au prix de la croissance.
Стратегия поэтапного проведения реформ, возможно, подойдет Индии, но не Чили. La politique gradualiste peut être appropriée pour l'Inde mais pas le Chili.
Успешная политическая стратегия должна сочетать в себе вдохновение и осуществимость. Pour réussir, une vision doit combiner inspiration et réalisme.
И это, по сути, стратегия отыгрыша игры, отыгрыша всех игр. Et c'est en fait une manière de jouer le jeu, de jouer à tous les jeux.
Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии. Enfin, la zone euro a besoin de politiques pour relancer la croissance dans sa périphérie.
стратегия на рынке Форех, известная под названием "керри трейд" (carry trade). le fameux carry trade du Forex.
Даже если мы заставим всех над этим работать, нам нужна стратегия. Même si nous mettons tout le monde dessus, nous devons être stratégiques.
Сейчас, однако, нам необходима стратегия по борьбе с угрожающим нам терроризмом. Mais en attendant, il faut une politique pour faire face au terrorisme.
Лучшим способом избежать повторения такой последовательности является сейчас смелая и агрессивная глобальная стратегия. La meilleure manière d'éviter la répétition de ce scénario est d'appliquer aujourd'hui des mesures politiques audacieuses et agressives au plan mondial.
Пока стратегия поддержания банковских систем на искусственном питании гарантируемого налогоплательщиками краткосрочного кредита имела смысл. SINGAPOUR - Un an que la crise financière mondiale bat son plein et il est extraordinaire de constater que plusieurs banques centrales sont toujours en proie à l'instabilité des secteurs financiers privés de leur pays.
Однако китайская стратегия ужесточения должна сдвинуться более решительно в сторону более высоких процентных ставок. Sa politique de resserrement monétaire doit cibler bien davantage les taux d'intérêt.
Подобная антитеррористическая стратегия устранит бич терроризма не лучше, чем современная медицина может устранить заболевание. Cette politique n'éliminera pas le terrorisme, au même titre que la médecine moderne n'a pas éradiqué la maladie.
Ирония в том, что первый год наша стратегия не работала, и Дисней начинала паниковать. Et l'ironie est que, la première année, notre histoire ne fonctionnait pas du tout et Disney s'affolait.
Это означает, что стратегия, используемая Исполнителем, включает инструкцию избегать запаха, что в правой части камеры. Cela signifie que la politique que l'Acteur met en oeuvre inclut désormais une instruction pour éviter l'odeur qui est dans la moitié droite de la chambre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!