Примеры употребления "страну" в русском с переводом "pays"

<>
Ожидает ли эту страну крах? Le pays va-t-il s'effondrer ?
И я люблю эту страну. Et j'aime ce pays.
Каждый кружок представляет собой страну. chaque bulle correspond à un pays.
Каждый пузырь обозначает одну страну. Chaque bulle est un pays.
Посмотрим на такую страну, как Индия. Regardons à un pays comme l'Inde.
Его влияние распространяется на всю страну. Son influence s'étend sur tout le pays.
Солдаты были готовы умереть за свою страну. Les soldats étaient prêts à mourir pour leur pays.
Сегодня японцы должны сами открыть свою страну. C'est aujourd'hui aux Japonais qu'il appartient d'ouvrir leur pays.
"Вы, европейцы, превращаетесь в страну третьего мира. "Vous êtes en train de devenir des pays du Tiers-Monde.
В список "непредсказуемостей" нужно добавить еще одну страну: Il faut ajouter un autre pays à la liste des "imprévisibles" :
мы должны изменить страну с материальной точки зрения". [nous] devons transformer le pays matériellement."
Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство. La Perestroïka a transformé le pays en un grand espace public.
Я вижу, Боно говорит, что он знает страну. Je vois que Bono dit qu'il connaît le pays.
они бьют в Vitro и бьют в страну. ils assomment Vitro et ils assomment le pays.
Здесь, на горизонтальной оси, вы помещаете свою страну. Vous pouvez voir que l'axe horizontal est là où vous placez votre pays.
Я хочу стать инженером и развивать свою страну". Je veux être ingénieur et construire mon pays "
Возьмем Китай, по многим показателям самую значимую развивающуюся страну. Prenons le cas de la Chine, l'exemple le plus caractéristique d'un pays émergent.
Наши предки приехали в эту страну 150 лет назад. Nos ancêtres arrivèrent dans ce pays il y a 150 ans.
Квинтет включил страну в тур в честь двадцатилетия карьеры Quinteto a inclut le pays dans son tour pour célébrer deux décades de trajectoire
Я ни за что не хочу подвести свою страну. Je ne veux jamais décevoir mon pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!