Примеры употребления "страдающего" в русском с переводом "souffrir"

<>
Если сравнить, соответствующей целью развития тысячелетия было уменьшение доли населения в мире, страдающего от голода (а также тех, кто живет в крайней бедности). Il faut comparer cet objectif à l'OMD qui est de réduire de moitié la proportion de la population mondiale souffrant de la faim (et de l'extrême pauvreté).
При этом страдает экономический рост: La croissance économique tend à en souffrir :
Зимбабве страдает от плохого управления. Le Zimbabwe souffre de mauvaise gouvernance.
Он не страдает от нейродефицита. Il ne souffre d'aucun neuro-déficit.
"Кто из них страдал больше?" "Lequel a souffert le plus?"
Этот альпинист страдал снежной слепотой. Ce grimpeur souffrait de cécité des neiges.
Зимой я страдаю от депрессии. Je souffre de dépression pendant l'hiver.
Женщины страдают от такого заболевания. Les femmes souffrent de cette maladie.
Страдает от боли в правом бедре. Il souffre de douleurs dans la hanche droite depuis longtemps.
Много лет она страдает от радикулита. Depuis de nombreuses années, elle souffre d'un mal de dos.
Возможно, наши родители страдали от депрессии. Peut-être que nos parents ont souffert de dépression.
Мы хотим заставить страдать этих злодеев. Nous voulons faire souffrir ces malfaisants.
Животные страдают так же, как люди. Les animaux souffrent comme les humains.
НЬЮ-ЙОРК - Евро страдает от структурных дефицитов. NEW YORK - L'euro souffre de déficience structurelle.
Египет страдает от еще одного политического недостатка: L'Égypte souffre d'un autre handicap politique :
В результате, средние значения скрывают страдания людей. En conséquence, derrière les chiffres il y a souvent des hommes qui souffrent.
Любовь, от которой я страдаю, позорная болезнь. L'amour dont je souffre est une maladie honteuse.
И врачи сильно страдают от комплекса бога. Les médecins souffrent beaucoup du complexe de Dieu.
Бедные люди страдают и при использовании пластмасс. Les pauvres souffrent aussi sur le lieu d'utilisation.
Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось. Le nombre de personnes souffrant de problèmes cardiaques a augmenté.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!