Примеры употребления "стоянке" в русском с переводом "parking"

<>
Переводы: все8 parking8
Это историческое открытие завершилось столкновением на стоянке автомобилей в Багдаде. Cette découverte historique mena à une confrontation sur un parking de Bagdad.
Три года назад я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", Il y a trois ans, je vivais dans un van sur un parking de supermarché.
Когда вы паркуете машину на просторной стоянке, как вы запоминаете её точное местоположение? Quand nous nous garons dans un grand parking, comment nous souvenons-nous de l'endroit où nous avons garé notre voiture?
И когда я осознала, что Тим Рассерт, бывший ведущий передачи "Встреча с прессой", говорил о моей работе, пока я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", я стала смеяться. Quand j'ai réalisé que Tim Russert, ancien animateur de "Meet the Press" parlait de mon essai, alors que je vivais dans mon van sur un parking de supermarché, je me suis mise à rire.
Это стоянка в Элко, Невада на 80-м Шоссе 19-го августа в 20:01. Voici un parking à Elko, Nevada sur la Route 80 à 20:01 le 19 aout.
Самое смешное то, что нам пришлось буквально вломиться на стоянку, так что мы почувствовали себя своими в мире граффити. La chose amusante, nous sommes nous aussi rentré dans le parking sans autorisation, nous avions vraiment l'impression de faire partie de la scène nous aussi.
Когда машина у такого водителя без прав ломается, ее буксируют на стоянку, и лишь в редких случаях хозяин за ней обращается. Lorsqu'elle tombe en panne, la voiture d'un conducteur sans permis est remorquée vers un parking, où elle est rarement réclamée.
Они ждали свой черед, чтобы рассказать мне о том, как их насиловали, колотили, избивали, как над ними совершали групповые изнасилования на парковочных стоянках, про инцест с их дядями. Elles faisaient la queue pour me dire comment elles avaient été violées, et comment elles avaient été cabossées, comment elles avaient été battues, et comment elles avaient été victimes d'une tournante dans un parking, et comment elles avaient été victimes d'inceste de leurs oncles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!