Примеры употребления "сторонником" в русском

<>
Переводы: все306 partisan228 supporter26 adepte11 affilié1 другие переводы40
Раньше я был сторонником теории Мальтуса. Avant, j'étais malthusien.
Пиуса Х, основанного сторонником фашизма Марселем Лефебвре. Pie X, fondée par le sympathisant fasciste Marcel Lefebvre.
Блэр является сторонником Европы, но не этой Европы. Blair est favorable à l'Europe, mais pas à celle-ci.
Так почему же он говорит, что является страстным сторонником Европы? Alors, pourquoi a-t-il donc déclaré sa ferveur pro-européenne ?
Лорд Лейард является сторонником большего применения психотерапии, нежели лечения лекарственными препаратами. Lord Layard encourage plus de psychothérapies que de traitements médicamenteux.
Администрация Буша является главным сторонником развертывания соответствующей миротворческой операции в Дарфуре. L'administration Bush s'est elle aussi exprimée en faveur de la mise sur pied d'une opération de maintien de la paix de grande envergure au Darfour.
Более того, Ахмадинежад является открытым сторонником программы по разработке ядерных вооружений. En outre, Ahmadinejad prône ouvertement un programme intensif d'obtention d'armes nucléaires.
Самым пылким сторонником обновленной ОБСЕ в настоящее время является государственный департамент США. C'est là que le Département d'état américain, très favorable à une OSCE dynamique, entre en jeu.
Как ни странно, Хишамуддин Хуссейн далеко не является сторонником жёсткой исламской политики. L'ironie, c'est que Hishamuddin Hussein est loin d'être un fondamentaliste.
По сравнению с биологами, среди врачей гораздо больше сторонником божественного происхождения человека. Comparés aux biologistes, les rangs des médecins comptent une proportion bien plus élevée de créationnistes.
По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения. Quelle ironie, quand on pense que le fondateur et dirigeant de Microsoft, Bill Gates, a été un défenseur enthousiaste de ce point de vue.
Суды Индонезии чище наверху, и глава Верховного Суда является стойким сторонником демократии и свободы прессы. Les tribunaux indonésiens supérieurs sont plus respectueux de l'éthique et le directeur de la cour suprême est un ardent défenseur de la démocratie et de la liberté d'expression.
Она является сторонником политики вовлечения и шестисторонних переговоров, направленных на то, чтобы решить ядерные проблемы. Elle est en faveur d'une politique d'engagement et des discussions à six pour tenter de résoudre les problèmes liés au nucléaire.
Но движение "Чайная партия" в своем лучшем виде (или по своему происхождению) является сторонником доктрины конституционализма. Mais le Tea Party à son meilleur (à l'origine) est constitutionaliste.
Она была искренним сторонником реформ финансового сектора и завоевала уважение всех, с кем ей довелось работать. Elle est une fervente défenseur de réformes du secteur financier et a gagné le respect de tous ceux avec qui elle a travaillé.
Это печальное завершение президентства, начатого шесть месяцев назад с заявления Блэра, что он является "страстным сторонником Европы". Quelle triste conclusion pour une présidence ouverte en fanfare, il y a six mois, par les déclarations passionnément pro-européennes de Tony Blair !
Однако политические программы, сторонником которых он являлся во время своего пребывания в должности, остались далеко в прошлом; Les choix politiques qu'il avait épousés durant sont mandat sont eux morts depuis longtemps :
Даже газетаThe Wall Street Journal, которая обычно выступает самым активным сторонником финансовых рынков, открыто осудила честность тестов. Même leWall Street Journal, habituellement enthousiaste le plus bruyant des marchés financiers, a ouvertement dénigré l'intégrité des tests.
Это требует, чтобы США считали сторонником требований общества к переменам, но чтобы их не отождествляли с политическим застоем. Il leur faut tout à la fois être vus aux côtés des Egyptiens, en train d'encourager leur demande de changement, et éviter d'être associés à l'immobilisme politique.
Его преемник генерал Яшар Буюканит, напротив, является убеждённым сторонником светского государства и гораздо более откровенно отстаивает взгляды военных. Ozkok était un modéré qui maintenait profil bas et cherchait à entretenir de bonnes relations de travail avec Erdogan, alors que son successeur, le général Yasar Buyukanit, est un laïc virulent qui n'hésite pas à affirmer le point de vue de l'armée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!