Примеры употребления "столпами" в русском с переводом "pilier"

<>
Переводы: все52 pilier51 colonne1
В результате он породил раскол между двумя столпами революционного режима: Il a ainsi créé une rupture entre les deux piliers du régime révolutionnaire :
Он изложил видение будущего роста, в котором государственные и частные инвестиции будут дополняющими, поддерживающими друг друга столпами. Il a dépeint une vision de la croissance future dans laquelle les investissements publics et privés seraient complémentaires, des piliers qui se soutiendraient mutuellement.
Действительно, для ЕС некоторые вопросы не подлежат обсуждению, потому что являются столпами европейской модели, которой мы стараемся поделиться с миром. En effet, pour l'UE, certaines de ces questions ne sont pas négociables parce qu'elles représentent les piliers du modèle européen que nous cherchons à partager avec le monde entier.
Все эти ценности являются принятыми столпами политической и организационной стабильности в сегодняшней Европе и лежат в основе почти единодушного соглашения. Toutes ces valeurs représentent des piliers acceptés de la stabilité politique et institutionnelle de l'Europe d'aujourd'hui et imposent un accord quasi unanime.
Но руководство Коммунистической партии решило, что в следующем десятилетии парикмахеры, бухгалтеры, женщины, развлекающие посетителей в караоке-барах, экскурсоводы и режиссеры будут новыми столпами экономического роста. Le parti communiste a pourtant décidé que, dans les dix années à venir, les coiffeurs, comptables, hôtesses de karaokés, guides touristiques et réalisateurs de films seraient les nouveaux piliers des prouesses économiques.
Но этот военный столп неуклонно разрушается. Mais le pilier militaire s'est progressivement érodé.
Еще одним столпом этой стратегии являются дипломатические отношения. Un autre pilier de cette stratégie, c'est la diplomatie.
И третий столп, о котором он говорил, был дизайн. Mais le troisième pilier dont il a parlé était le design.
"Мировой сборочный цех" не мог быть построен без второго столпа: "L'usine du monde" n'aurait pu être construite sans le deuxième pilier :
Теперь нам нужно поработать над вторым столпом - разрешением банковского кризиса. Nous devons maintenant travailler sur le second pilier, la résolution de la crise bancaire.
Второй столп роли Запада на Среднем Востоке - коммерческие связи - также были ослаблен. Le second pilier du rôle de l'occident au Moyen-Orient - les liens commerciaux - a aussi été fragilisé.
Тем не менее, партии христианских демократов являются одним из столпов европейской демократии. Et pourtant les partis Chrétiens Démocrates aujourd'hui sont l'un des piliers de la démocratie européenne.
Второй столп образуют профсоюзы, контролирующие рабочее движение Мексики начиная с 30-х годов. Le second pilier est formé par les syndicats qui contrôlent le mouvement des travailleurs mexicains depuis les années 1930.
Но достаточно ли холодной рациональности, чтобы создать столп европейской безопасности в контексте Альянса? Mais le froid rationalisme peut-il suffire à créer un pilier européen sécuritaire dans le contexte de l'Alliance ?
Первым столпом этой системы являются государственные и частные экономические монополии, доминирующие в стране. Le premier pilier de ce système est constitué par les monopoles économiques publics et privés qui dominent le pays.
Таким образом, стабильность немецкого потребления является в настоящее время сильнейшим экономическим столпом мировой экономики. La stabilité de la consommation allemande est donc, en ce moment, le pilier le plus solide de l'économie mondiale.
Связанные с ним законы указали на то, что устойчивое развитие зиждется на трех равнозначных столпах: Les politiques connexes ont reflété l'idée que le développement durable repose sur trois piliers d'égale valeur :
Если для того, чтобы усилить альянс, необходим европейский столп, то почему бы не принять это предложение? Si le pilier européen est nécessaire au sein de l'Alliance afin de la renforcer, pourquoi le rejeter ?
В 12-м пятилетнем плане будет намного больше, чем эти три столпа политики в поддержку потребления. Il y aura bien plus dans ce 12ème Plan Quinquennal que ces trois piliers de relance de la consommation.
Тот, кто участвовал в банковском надзоре, может сразу увидеть, что эти четыре столпа потребуют тщательного строительства. Quiconque a été impliqué dans la surveillance des opérations bancaires peut comprendre que ces quatre piliers exigeront une construction minutieuse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!