Примеры употребления "стоимостью" в русском

<>
Переводы: все829 coût357 valeur280 prix139 другие переводы53
Вопрос стоимостью в 200 триллионов долларов La question à 200 trillions de dollars
Второе это то, что экономисты называют стоимостью упущенных возможностей. Deuxièmement, les couts d'opportunité.
Нас угораздило утопить съемочное оборудование стоимостью 2 миллиона долларов. Nous avons en fait réussi à noyer deux millions de dollars de matériel vidéo.
Мы разрезали пополам ресторанную печь стоимостью 5 000 долларов. Nous avons coupé en deux un four de restaurant à 5000$.
И все из-за недостатка лекарств, стоимостью около 2 долларов, Faute de 2$ pour des médicaments achetables à la pharmacie du coin.
Время разработки лекарства стоимостью 700 миллионов долларов составила 10 лет. Temps pour le développement - il a fallu environ 10 ans et 700 millions de dollars.
Спустя девять лет эта гора стоимостью 30 миллионов евро выросла. Neuf ans plus tard, la montagne de 30 millions d'euros a jailli de terre.
Европейский Союз запустил программу помощи бедным фермерам стоимостью 1 млрд евро. L'Union européenne a lancé une initiative d'un milliard d'euros pour aider les petits exploitants agricoles.
В результате я сделал устройство, способное обрабатывать движения стоимостью лишь $2. Je me suis retrouvé avec une interface gestuelle, se comportant comme un capteur de mouvement qui m'a coûté deux dollars.
За последние годы Индия заказала американского оружия стоимостью ориентировочно 9 миллиардов долларов. Ces dernières années, l'Inde a commandé des équipements militaires américains à hauteur de 9 milliards de dollars environ.
Эта разница была профинансирована переводом ценных бумаг стоимостью 700 миллиардов долларов США. Cette différence a été comblée par le transfert d'actions et d'obligations pour un même montant.
Мы вложили цифровой транспондер, стоимостью в 10 центов, метку, в штепсель прибора. On a placé un transpondeur à 10 cents, une mémoire, dans la fiche de l'appareil.
Мы установили светодиодную лампу, стоимостью 3 доллара, установили нашу технологию передачи сигнала. Nous y avons adapté une ampoule à LED, qui vaut 3 dollars, et introduit notre technologie de traitement du signal.
Восемнадцать из числа тех дивестиций, стоимостью примерно 13 миллиардов долларов, касались иностранных объектов. Dans dix-huit de ces cas, représentant près de 13 milliards de dollars, les désengagements concernaient des actifs étrangers.
Так, если США перемещает лобстеров с рифа стоимостью миллион долларов, Кирибати получает 50 тысяч долларов. Si les Etats-Unis prélèvent un million de dollars sous forme de homards du récif, Kiribati reçoit 50.000 dollars.
Мы теряем его невероятными темпами - а именно, стоимостью порядка двух до четырёх триллионов долларов природного капитала. Nous étions en train de le perdre à un taux exceptionnel - en fait, de l'ordre de deux à quatre trillions de dollars de capital naturel.
Ему требуется больница, которая может позволить себе подобный прибор стоимостью свыше 50 000 или 100 000 долларов. Il faut un hôpital dont le budget puisse permettre de maintenir une machine qui coûte jusqu'à 50 ou 100 000 dollars.
Сложим со стоимостью топлива и получаем 112 000 в год, только из-за знака в оба направления. En rajoutant l'essence, on arrive à 112 000$ par an juste pour ce panneau, pour chacune des directions.
Китай также участвовал в строительстве электростанции стоимостью 500 млн долларов и железнодорожного пути между Таджикистаном и Пакистаном. La Chine s'est également engagée dans la construction d'une centrale électrique de 500 millions $ et d'une voie de chemin de fer entre le Tadjikistan et le Pakistan.
Успешные инвесторы, которые используют стратегию стоимости, могут уменьшить риск, избегая того, что они считают активами с завышенной стоимостью. Les financiers qui investissent avec succès dans les actions dépréciées peuvent atténuer le risque en ignorant ce qu'ils estiment être des actifs surévalués.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!