Примеры употребления "стихотворения" в русском с переводом "poème"

<>
Ну а теперь мы представим вам другие стихотворения. Maintenant nous allons vous interpréter d'autre poèmes.
Частично действие стихотворения разворачивается в. в том самом пространственно-временном континууме, который мы делили. Une partie du poème se déroule au lieu que nous avons partagé et dans les instants que nous avons partagés.
И последнее стихотворение называется "Умершие". Et le dernier poème est appelé "Les morts ".
Небольшое стихотворение под названием "Умершие". Le petit poème s'appelle donc "Les morts ".
Я исполню стихотворение "Вынужденный грешить" Je vais vous dire un poème appelé "Forced to Sin".
Давайте выучим это стихотворение наизусть. Apprenons ce poème par coeur.
Не уверен, что следующее стихотворение будет иллюстрироваться. Je ne sais pas si d'autres poèmes seront animés.
Теперь мы исполним песню на стихотворение Натальи Крейн. Notre prochain morceau est un poème composé par Nathalia Crane.
И это не бессмысленная мантра, и это не стихотворение. Et ce n'est pas un mantra aveugle, et ce n'est pas un poème.
Мне сказали выучить наизусть это стихотворение до конца недели. On me dit d'apprendre par coeur ce poème avant la fin de la semaine.
У меня есть время чтобы прочесть ещё одно недавнее стихотворение. J'ai juste le temps de vous lire un poème plus récent.
Апплодисменты Следующее стихотворение называется "Если никто не возьмёт меня замуж". Le prochain poème s'intitule "Si personne jamais ne m'épouse."
Итак, я прочту вам стихотворение, которое я только что выбрала. Je vais donc vous lire un poème qui vient juste d'être choisi.
Я хочу завершить стихотворением американского поэта по имени Люсиль Клифтон. Je voudrais terminer avec un poème d'une poétesse américaine appelé Lucille Clifton.
В одном стихотворении знаменитого английского поэта конца 19-го века, - il y a un poème écrit par un poète britannique très connu à la fin du 19e siècle.
Пушкин написал некоторые из своих лучших стихотворений в результате гнева; Pouchkine a écrit certains de ses meilleurs poèmes sous la colère ;
Иногда для меня единственный способ что-то понять - это написаь стихотворение. Parfois le seul moyen que j'ai de m'en sortir est d'écrire un poème.
Я собираюсь это сделать, представив пять анимаций на пять моих стихотворений. Et la façon dont je vais le faire est de vous présenter cinq animations de cinq de mes poèmes.
каждая книга, которую вы прочли, каждое стихотворение, каждая улыбка, каждая слеза, все это произошло здесь. chaque livre que vous avez lu, chaque poème, chaque rire, chaque larme, ils se sont tous produits ici.
Он прислал мне свое стихотворение, которое написал после той встречи со мной во вторник утром. Il m'envoyait un poème authentique rédigé après notre matinée de mardi passée ensemble.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!