Примеры употребления "стековая память" в русском

<>
Вот инженер взирает на лампу No 36, пытаясь понять, почему память не в фокусе. Voici un ingénieur qui inspecte le tube 36 pour déterminer pourquoi la mémoire flanchait.
история, журналистика, память, литература, путешествия, грамотность - всё, что позволяет нам представить себя на месте других людей, к которым мы, возможно, относились как к "недочеловекам", а также осознать случайную природу нашего собственного положения, что "очень может случиться, что так судьба распорядится тобою или мною". par les histoires, le journalisme, les mémoires, la fiction réaliste, les voyages et l'alphabétisation, qui nous permettent de nous imaginer dans la vie d'autres personnes, qu'on aurait peut-être traité de sous-humains autrefois, et de se rendre compte des hasards qui nous ont menés là où nous sommes, de se dire "c'est par chance que je suis là."
Математический и Цифровой Интегратор и Калькулятор, "потерял память". "MANIAC a perdu la mémoire."
Я попрошу всех встать, чтобы почтить память работницы Британской благотворительной миссии Эммы МакКьюн. Mais j'aimerais que vous vous leviez pour rendre hommage à une travailleuse humanitaire, Emma McCune.
В "Детском мемориале" в Руанде висит фотография 10-летнего мальчика, "Детский мемориал" чтит память утраченных жизней во время геноцида в Руанде, когда миллионы людей погибли. Au musée des Enfants au Rwanda, il y a une photo d'un petit garçon de 10 ans et le Musée des Enfants commémore les vies qui ont été perdues dans le génocide rwandais où un million de personnes ont trouvé la mort.
Сколько выбрало память? Combien de vous choisiraient la mémoire?
И это применимо к историям, которые нам предоставляет память, а также к историям, которые мы придумываем. Et c'est vrai des histoires qui nous sont fournies par notre mémoire, comme des histoires que l'on fabrique.
Поэтому очень важно помнить, что память, сенсорные и познавательные процессы - важны, но они важны только для того, чтобы или приводить в действие или сдерживать будущие движения. Donc il est vraiment important de se rappeler que les processus sensoriels, mnésiques et cognitifs sont tous importants, mais ils sont importants seulement pour soit provoquer, soit supprimer de futurs mouvements.
Также это память последовательностей. C'est aussi une mémoire de séquences.
По мере изучения этого явления, моё восприятие мира изменилось - ведь эта сеть, изменяется во времени, имеет память, движется, в ней - свои внутренние процессы, она подчинена своей логике. D'avoir vu cela a changé ma façon de voir les choses, parce que cette chose, ce réseau, qui change dans le temps, possède une mémoire, il se déplace, il y a des mouvements qui s'y répandent, il a une sorte de consistance;
А вот здесь справа то, что мы называем модулем в память о Стивене Спилберге. Et juste ici sur la droite, c'est ce qu'on appelle le module à la mémoire de Steven Spielberg.
Ему приходилось настраивать каждую лампу, чтобы память нормально работала, не говоря уже о программных проблемах. Il devait régler chaque tube jusqu'à ce que la mémoire fonctionne sans parler de tous les problèmes de programmation.
А когда вы слепы, у вас развивается тактильная память на предметы. Mais quand vous êtes aveugle, vous avez une mémoire tactile des choses.
Они ответственны за такие процессы, как саморефлексия, самонаблюдение, память и так далее. Elles font tout un tas de choses qui ont à voir avec l'auto-analyse, l'introspection, la mémoire de travail et ainsi de suite.
Предположим, что лишь немного поменяв ваши гены, вы бы улучшили свою память, сделали её чётче, точнее и быстрее. Supposez que je dise qu'avec quelques petits changements dans vos gênes, vous pourriez avoir une meilleure mémoire - plus précise, plus exacte et plus rapide.
Наша память рассказывает нам истории, все, что мы выносим из нашего опыта, является историей. C'est notre mémoire qui nous raconte des histoires, en fait, ce que nous retenons de notre vécu est une histoire.
Стены были расписаны художниками граффити в память о сотнях бездомных, которых в 1991 году выселили из тоннеля, когда его снова открыли для поездов. Les peintures murales ont été faites par un artiste urbain pour commémorer les centaines de sans abri qui ont été déplacés du tunnel en 1991, quand le tunnel a été rouvert pour les trains.
Итак, память заложена в наших городах, в нашем мире. La mémoire c'est la ville, la mémoire c'est le monde.
У него была платформа, связывающая между собой информацию, а потом, по запросу, вызывающая её в память. Et il avait une plateforme où on reliait des informations à d'autres informations, pour les consulter à volonté.
Это живой опыт, они не только обучаются воспроизводить и слушать ритмы, но и тренируют свою музыкальную память, и исполняют музыку вместе. C'est une véritable expérience, pas seulement pour apprendre et écouter des rythmes, mais aussi pour entraîner votre mémoire musicale et jouer en groupe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!