Примеры употребления "стекле" в русском с переводом "verre"

<>
на этом стекле вы можете увидеть нити ДНК. on peut vraiment voir les brins d'ADN couchés sur le verre ici.
И мы всего лишь отпечатываем ДНК на стекле - на маленьких стеклышках - и эти отпечатки становятся маркерами для патогенов. Donc, on imprime juste de l'ADN sur du verre- ces petits trucs plats - et ils vont servir de marqueurs pour agents pathogènes.
Это может вам показаться просто набором точек, но каждая из этих точек - это уникальный кусочек человеческого генома, который мы отметили на стекле. Cela peut ressembler à un paquet de points pour vous, mais chacun de ces points est en fait un élément unique du génome humain que nous avons repéré sur le verre.
Долгие годы, с того момента, как я начал изучать эту проблему в университете, я бился над созданием ДНК-чипов - как например,отпечатывание ДНК на стекле. Bon, pendant longtemps, depuis que j'étais en troisième cycle à l'université, je me suis amusé à fabriquer des puces ADN - c'est à dire, à imprimer de l'ADN sur du verre.
Итак, на текущей стадии промышленного развития у нас есть небоскребы - 2,5 года, от 500 000 до миллиона частей, достаточно сложные, новые потрясающие технологии в стали, бетоне и стекле. À l'état actuel de la fabrication, nous avons les gratte-ciels - deux ans et demi, 500 000 à 1 million de pièces, assez complexe, des technologies nouvelles et passionnantes technologies en acier, béton, verre.
И когда вы думаете о стекле, вы можете воображать цветные фигуры Чихули или, может быть, итальянские вазы, но дети требуют от стеклянных дел мастеров выходить за пределы этих представлений в область убитых горем змей и мальчиков из бекона, которые, как вы знаете, обладают "мясным видением". Quand vous pensez au verre, il se peut que vous pensiez aux oeuvres colorées de Chihuly ou à des vases italiens, mais les enfants mettent au défi les verriers d'aller au-delà, dans le domaine des serpents au coeur brisé et des garçons bacon, capables de faire apparaitre un jambon d'un simple regard.
Пивные бутылки сделаны из стекла. Les bouteilles de bière sont faites de verre.
Том порезал палец осколком стекла. Tom s'est coupé le doigt sur un morceau de verre.
Стена из стекла дарит ощущение просвечивания. Et certainement le bloc de verre donne cette sensation de translucidité.
Итак, я разбивал эти куски стекла. J'écrasais donc ces morceaux de verre.
Потом вдавил стекло его собственным трением. Et puis, en enfonçant le verre avec son propre frottement.
Здесь это шлифованное стекло в Бронксе. Ici, c'est le verre à facettes dans le Bronx.
Мы приклеивали спереди кусок "Пайрекса", жаропрочного стекла. Nous collions un morceau de Pyrex ou un verre résistant à la chaleur sur le devant.
Однако в большинстве случаев стекла не было. Dans la plupart des cas, cependant, il n'y avait pas de glace en verre.
Как вам сделать большой пласт стекла меньше? Comment faire pour réduire la taille d'une grande feuille de verre?
Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью, Au-dessus c'est fermé avec du verre et de l'acier.
крики людей, звуки бьющегося стекла, странные глухие удары. Il y a des gens qui crient, il y a du bruit de verre brisé, il y a ces coups sourds bizarres.
А арки с витражным стеклом - просто переполнены им. Les arches avec du verre teinté, encore plus séduisantes.
Какая глупость использовать 2 тонны стали, стекла и пластика, Il est stupide d'utiliser deux tonnes d'acier, verre et plastique pour trainer nos pauvres êtres dans les centres commerciaux.
И я порезал маленькие деревянные щепки осколками разбитого стекла. Et j'ai tranché les petits éclats de bois avec un tesson de verre brisé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!