Примеры употребления "ста" в русском

<>
Переводы: все100 cent51 другие переводы49
Вода закипает при ста градусах. L'eau bout à 100 degrés.
с колебаниями были один к ста тысячам, Les fluctuations sont de l'ordre de une pour 100 mille.
Не менее ста человек приняли участие в собрании. Pas moins de 100 personnes ont participé à la réunion.
В галактике Млечный Путь около ста миллиардов звёзд. Il y a environ une centaine de milliards d'étoiles dans la Voie Lactée.
К 1945-му году производство достигло ста тысяч. En 1945, ils en étaient à 100 000.
Жители собирают до ста тысяч литров за один сезон. Ils collectent 100 000 litres par saison.
Один пыльник может содержать до ста тысяч пыльцевых зёрен. Chaque étamine peut porter jusqu'à 100 000 grains de pollen.
Люди ведь работали над ней на протяжении ста лет. Et il y a des gens qui ont travaillé là-dessus depuis 100 ans.
Учёные уже делали эксперименты по сотрудничеству более ста лет назад. Et ça fait déjà une centaine d'années que nous faisons des expériences sur la coopération.
Этот уровень сохранялся для ста первых генов, включая геном человека. On a retrouvé ce taux dans la première centaine de génomes que l'on a étudiée, y compris pour le génome humain.
Наш учитель сказал, что вода кипит при ста градусах по Цельсию. Notre professeur nous a dit que l'eau bouillait à 100 degrés celsius.
Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей. Avec un niveau de pêche modéré, le nombre des survivants descend à environ une centaine d'individus.
Итак, оказалось, что в 75 процентах из ста, компьютер давал правильный ответ. Ce qu'on a trouvé c'était que l'ordinateur réussissait dans 75% des cas à prédire le symbole correcte.
Психологи борются с понятием интеллекта и способами его оценки в течение свыше ста лет. Les psychologues luttent depuis plus d'un siècle avec le concept d'intelligence, et avec la manière dont celle-ci devrait être évaluée.
Ранние варианты беспроводной энергии фактически были объектом внимания Николы Тесла около ста лет назад. Les premières idées d'énergie sans fil viennent en fait de Nikola Tesla il y a environ 100 ans.
Если будешь продолжать в том же духе, так, глядишь, и до ста двадцати лет проживёшь! Si tu continues ainsi, tu vivras probablement jusqu'à 120 ans !
И так мы помещаем опухоли - а сейчас у нас их более ста - на свой чип. Donc, nous avons mis des tumeurs - et nous avons maintenant plus de 100 tumeurs - sur notre puce.
Если бы одна из каждых ста страниц содержала несловарное слово, получился бы ещё один Оксфордский словарь. Si seulement une sur 100 de ces pages avait un mot non-dictionnarisé, cela remplirait un dico d'Oxford.
Каждая из щетинок сечётся самым страшным образом, имея от ста до тысячи секущихся кончиков нано-размера. Et chacun de ces doigts a les pires fourches qu'on puisse trouver entre 100 et 1000, qui sont nanométriques.
Оптическая активация этих ста или около того клеток в двух штаммах мух имееет совершенно различные последствия. Activer optiquement cette centaine de cellules ou presque dans deux espèces de mouches, a des conséquences radicalement différentes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!