Примеры употребления "стартовый бит" в русском

<>
Мы передаем всего лишь несколько бит данных, когда следим за обстановкой на дорогах, системой дорожных платежей. Très peu de données sont transmises pour le contrôle et la tarification routière.
Для банкиров, мы бы жили на стартовый капитал, а не на доход. Pour des banquiers, nous serions en train de vivre sur le capital, et non pas l'intérêt.
Когда Хуан Энрикез рассказал нам об этих 12 триллионах бит, передаваемых туда-сюда, о всей этой информации генома в протеомической лаборатории, это было как раз то, что представлял Барричелли: Lorsque Juan Enriquez nous parla de ces 12 000 milliards de bits qui sont transférés d'un endroit à un autre, de toutes ces données génétiques envoyées au laboratoire protéomique, il s'agissait de ce à quoi Baricelli pensait :
В-третьих, хотя многие и собирают свой стартовый капитал из вкладов друзей и семьи, это очень неловкий процесс, люди не знают, о чем точно просить, как и что обещать взамен, хотя они и действуют из самых искренних побуждений и хотят искренне отблагодарить за поддержку. Troisièmement, les gens qui demandent à leurs amis et leurs familles, ne savent pas exactement quoi demander, comment demander, quoi promettre en retour, même s'ils ont les meilleures intentions et veulent remercier les personnes qui les soutiennent.
Если на вашем банковском счету 1 доллар, и вы поменяете всего один бит, там может оказаться 1000 долларов. Si votre compte en banque contient un dollar et que vous inversez un seul bit vous pourriez finir avec mille dollars.
Но как это ни странно, наша нервная система не способна обрабатывать больше 110 бит информации в секунду. Mais en fait, notre système nerveux est incapable de traiter plus d'environ 110 bits d'informations par seconde.
Чтобы слышать меня и понимать то, что я говорю, вам нужно обработать около 60 бит информации в секунду. Et afin de m'écouter et de comprendre ce que je dis, vous devez traiter environ 60 bits par seconde.
И я предсказываю, что каждый бит будет храниться на вебе. Et je suggère que chaque octet appartiendra au web.
Они знали каждый бит и байт того, что им нужно было атаковать. Ils connaissaient tous les détails et les octets qu'ils devaient attaquer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!