Примеры употребления "становится" в русском

<>
Переводы: все1245 devenir597 faire142 commencer46 gagner8 другие переводы452
Политика становится полем битвы лоббистов; La politique est livrée aux groupes de pression ;
Наконец-то это становится реальностью. C'est enfin arrivé.
Становится всё хуже и хуже. C'est de pire en pire.
Таким образом, становится понятным риск. Les risques sont donc clairs.
Иранская ядерная угроза становится глобальной La menace nucléaire iranienne se globalise
Мне очень быстро становится скучно. Je m'ennuie très très vite, très facilement.
Ценность прошлого также становится видна. La valeur de l'Histoire prend aussi tout son sens.
Мир, фактически, становится более глобальным. Le monde est de plus en plus mondialisé.
Ваша книга становится все больше. Votre livre s'étoffe.
И теперь вселенная становится компилятором. Et l'univers est un compilateur.
и жизнь там становится короче. Il s'ensuit une expérience de vie plus basse.
Значит, кузовной цех становится ненужным. Donc vous n'avez plus besoin de l'atelier d'assemblage châssis.
Это тоже становится частью повествования. Et cela rentre dans l'histoire aussi.
Теперь ситуация становится более жесткой. Maintenant, les choses se compliquent.
И сигнал становится очень силен. Qu'alors le signal serait très, très fort.
Я думаю, что это становится проблемой. Je pense qu'il y a un problème.
Это выбор становится очевидным для всех. Ce choix s'impose clairement à nous.
"Как же человек становится убийцей-психопатом?" "Comment se retrouve-t-on avec un tueur psychopathe?"
Мир становится более хрупким и неустойчивым. Une fragilité grandissante, une friabilité grandissante.
Пациенту день ото дня становится хуже. Le patient va de jour en jour plus mal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!