Примеры употребления "среды" в русском с переводом "environnement"

<>
И я продолжал обсуждать проблемы окружающей среды. Et je continuais à m'exprimer sur l'environnement.
Мир столкнулся с проблемой загрязнения окружающей среды. Le monde est confronté au problème de la pollution de l'environnement.
Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды. C'est nécessaire pour se distinguer de l'environnement.
Но это негативно отразилось на состоянии окружающей среды. Mais l'environnement en a souffert.
Он использует датчики для построения карты окружающей среды. Et il utilise ces capteurs pour élaborer une carte de l'environnement.
Например, поэтому я верю в защиту окружающей среды. Par exemple, c'est pour cela que je crois en la défense de l'environnement.
И третье направление - способствовать сохранению нашей общей среды обитания. L'autre projet sera d'aider l'environnement que nous partageons tous.
Наслоения катастроф, деградации окружающей среды, оружия массового поражения, пандемий, нищеты. Une convergence de catastrophes, de dégradation de l'environnement, d'armes de destruction massive, de pandémies, de pauvreté.
Но эти среды находятся во вселенной на очень большом расстоянии. Mais ces environnements vont se trouver largement espacés dans l'univers.
Это процветание во многом стало результатом необычайно положительной международной среды. Ces trois années en or sont dues en grande partie à un environnement international exceptionnellement favorable.
Он также сделан для той среды, в которой будет использоваться. Elle est aussi conçue pour l'environnement où elle sera utilisée.
И мозг во власти окружающей среды, в которой он развивается. Et le cerveau est en fait à la merci du son de l'environnement dans lequel il est plongé.
А само понятие охраны окружающей среды, до последней ниточки пропитало меня. Et toute cette notion de la préservation de l'environnement, à un niveau très basique, je l'avais bien comprise.
направлять нас в сторону сбалансированного, с точки зрения окружающей среды, менеджмента. nous aider à améliorer notre gestion durable de l'environnement.
Из этого плаката мы можем перейти в физический ракурс этой среды. On peut plonger depuis le poster dans une vue physique de l'environnement.
И третий проект направлен на улучшение окружающей среды - в местных масштабах. Dernièrement, nous avons des projets pour l'environnement local.
Бедные страны в первую очередь несут убытки от разрушения своей естественной среды. Inversement, les indigents sont les premiers à souffrir de la dégradation de leur environnement naturel.
Это чувствительность к физическому окружению, способность улавливать структуру окружающей среды, улавливать суть. C'est une sensibilité à l'environnement physique, la capacité à sélectionner des modèles dans un environnement - à déduire l'essentiel.
МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти. le FMI est en train d'élargir ses objectifs aux questions de pauvreté, de corruption, de protection de l'environnement, de gouvernement.
В-третьих, подобные черты всегда являются результатом взаимодействия генов и окружающей среды. Enfin, ces caractéristiques résultent toujours d'interactions entre les gènes et l'environnement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!