Примеры употребления "среду" в русском

<>
Переводы: все762 environnement635 mercredi35 milieu23 другие переводы69
перемены вторгаются в их статическую среду. le changement se propage.
Мы нанесли на карту экологическую среду Nous avons superposé la carte des communautés écologiques.
Они создали среду счастья для Дэйва. Ils ont crée un habitat pour le bonheur de Dave.
Проще говоря, мы создаем среду для счастья". Autrement dit, nous créons un habitat pour le bonheur."
Обеспечивая свободу выбора, мы создаём среду открытых возможностей. En privilégiant le choix du public, nous pouvons créer une culture d'opportunité.
Уравнение воздействия на окружающую среду Пола и Анны Эрлих: L'équation de Paul et Anne Ehrlich sur l'impact environnemental est la suivante :
Для этой цели мы нанесли на карту их среду обитания. Pour ce faire, nous avons cartographié leur besoins quotidiens.
Оно зависит от того, бережем ли мы нашу окружающую среду. L'appartenance à une communauté recouvre aussi des actes concrets:
Как он функционирует, создавая среду обитания для "животных" вроде меня?" Comment peut-il créer un habitat adapté à un animal comme moi?"
Но по сути это выведенные во внешнюю среду желудки и легкие. Mais ce sont essentiellement des estomacs et des poumons externalisés.
Сейчас азиатская политика и проблемы помогают формировать международную экономику и среду безопасности. Les défis et les politiques asiatiques concourent aujourd'hui à développer le paysage économique et sécuritaire international.
столетия воздействия на окружающую среду или десятилетия на то, чтобы окупить инвестиции. des siècles pour les retombées environnementales et des décennies pour les retours sur investissement.
Он полагает, что лучший способ распространить эту идею - использовать невероятно популярную среду видеоклипов. Il considère que le meilleur moyen de passer le message est d'utiliser le média extrêmement populaire que sont les clips musicaux.
Нам нужны нормативные акты, чтобы люди не загрязняли окружающую среду и так далее. Nous avons besoin d'une régulation pour nous assurer que les gens ne polluent pas, par exemple.
Движение - единственный способ, который у вас есть, чтобы оказать влияние на окружающую среду. Le mouvement est la seule façon que nous avons d'avoir un effet sur le monde qui nous entoure.
Поэтому нужно задуматься о влиянии на окружающую среду такими странами, как Китай или Индия. On doit donc se demander - l'impact environnemental par exemple, de la Chine ou de l'Inde.
Мишель Кауфман стала пионером в области новых подходов к архитектуре, ориентированной на окружающую среду. Michelle Kaufman est pionnière en matière de nouvelles façons de concevoir une architecture écologique.
А люди вроде нас хотят заниматься тем, что уничтожает растения и среду их обитания. Et les gens comme nous veulent faire des choses qui détruisent les plantes, et leurs habitats.
"У меня есть силы, чтобы заставить футбольную среду измениться, поддержать ее изменения к лучшему". "J'ai la force pour faire changer quelque chose dans le monde du sport et pour y apporter une certaine culture".
Отсутствие защиты авторского права в индустрии моды, стимулирует открытую и творческую среду для креативности. Comme il n'y a pas de protection du droit d'auteur dans ce secteur, il y a un système de créativité très ouvert et créatif.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!