Примеры употребления "средства" в русском с переводом "moyen"

<>
Мы спутали средства с целью. Nous avons confondu les moyens avec la fin.
Цель не всегда оправдывает средства. La fin ne justifie pas toujours les moyens.
Они должны расширить другие средства обращения: Elles doivent utiliser d'autres moyens d'action :
Ему нужны средства легитимизации международной деятельности. Il a besoin d'un moyen pour légitimer l'action internationale.
все они использовали похожие средства и методы. leurs méthodes et leurs moyens se ressemblaient tous.
Сегодня это цель, которая оправдывает все средства. Une fin qui justifie tous les moyens.
Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы. Ils perçoivent leurs corps comme un moyen de transport pour leurs têtes, non?
Эта клавиатура даёт нам средства для изучения музыкального процесса. Et donc à travers ce clavier de piano, nous avons maintenant les moyens de prendre le processus musical et de l'étudier.
Но у нас не всегда есть для этого средства. Mais nous n'avons pas forcément les moyens de le faire.
Финансово у ПСЖ есть средства, чтобы сделать этот проект реальным. Financièrement, le PSG se donne les moyens pour que ce projet se concrétise.
Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию. Les familles sont éclatées, les maisons détruites, les moyens d'existence détruits.
Мощные сторонники защищают его, используя любые закулисные средства, которые они могут собрать. De puissants défenseurs le soutiennent à l'aide de tous les moyens, pas toujours honorables, qu'ils peuvent rassembler.
Таким образом украинцы должны найти другие легитимные средства для восстановления своего демократического выбора. Ainsi les Ukrainiens devront trouver d'autres moyens légitimes pour restaurer leurs choix démocratiques.
Средства к существованию обеспечиваются полукочевым животноводством на севере и натуральным хозяйством на юге. Les moyens de subsistance proviennent de l'élevage semi-nomade au nord et l'agriculture de subsistance au sud.
Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства. Un petit millier de sites Web acceptent les bitcoins comme dons ou comme moyen de paiement.
У нас есть средства, постредством которых мы могли бы создать поистине глобальное общество. Nous avons les moyens qui nous permettraient de créer une véritable société mondiale.
Успешная стратегия должна использовать гражданские средства - между прочим, эта модель была предложена Европейским Союзом. Une stratégie réussie devrait utiliser des moyens civils - un modèle incidemment encouragé par l'Union Européenne.
До тех пор все средства считаются законными в борьбе с сильным и свирепым врагом. En attendant d'en arriver là, tous les moyens sont légitimes pour combattre un ennemi puissant et cruel.
Требования никогда не касались нормальной культурной автономии, как средства сохранения национальной самобытности и самозащиты. Leurs exigences ne portčrent jamais sur l'autonomie culturelle ordinaire comme moyen de continuité identitaire et de soi-disant autoprotection.
Рынки, нормативно-правовые базы и инвестиции в государственный сектор - это средства достижения общих целей. Les marchés, les cadres règlementaires, et les investissements dans le secteur public sont des moyens pour parvenir à des objectifs partagés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!