Примеры употребления "средняя зарплата" в русском

<>
Средняя зарплата в США - 20$ в час. Un salaire moyen aux Etats-Unis c'est 20$ de l'heure.
Средняя зарплата преподавателей понизилась в связи с увеличением их общего количества, что влияет на качество преподавания. le salaire relatif des enseignants est à la baisse au fur et à mesure que leur nombre augmente, ce qui affecte la qualité des enseignants.
Поскольку давнишние суперзвезды, как Коби Брайант, зарабатывают более 25 млн долларов США в год, средняя годовая зарплата НБА превышает 5 миллионов долларов США. Sachant que des stars de longue date comme Kobe Bryant gagnent autour de 25 millions $ par an, le salaire moyen en NBA dépasse les 5 millions $.
за десять лет после подписания Северо-Американского соглашения о свободной торговле, средняя реальная зарплата в США в действительности снизилась. dans les dix années qui se sont écoulées depuis la signature de l'Accord de libre-échange nord-américain, la moyenne réelle des salaires a en effet baissé aux États-Unis.
Но некоторые иностранные производители, стремясь обуздать рост стоимости рабочей силы, переводят производство из Китая в более дешевые регионы, такие, как Вьетнам, где средняя месячная зарплата фабричных рабочих составляет 50-60 долларов - вдвое меньше, чем в Китае. Mais certains industriels étrangers, cherchant à limiter les coûts grandissants de la main d'oeuvre, déplacent leur production de Chine à d'autres destinations moins chères comme le Vietnam, où le salaire mensuel moyen pour les ouvriers d'usine est de 50-60 $US, soit la moitié de celui de la Chine.
Сколько вам сейчас приходится работать на час ночного освещения для чтения, если у вас средняя английская зарплата? Combien de temps devez-vous effectivement travailler pour gagner une heure de lumière pour lire si vous êtes au salaire moyen en Grande-Bretagne aujourd'hui?
Но я хочу понять, когда зарплата, реальные деньги, ежемесячный доход каждого в Индии и Китае, когда он станет таким же, как в Англии и США? Mais je souhaite trouver quand le salaire moyen, la quantité d'argent par personne et par mois, en Inde et en Chine, arrivera au niveau de celui du Royaume-Uni et des États-Unis.
Коста-Рика - средняя продолжительность жизни там 78,5 лет. Costa Rica - l'espérance de vie moyenne est de 78 ans et demi.
Я ушла с работы в одной из лучших фирм в Округе Колумбия, Ковингтон и Бёрлинг, шестизначная зарплата. J'ai refusé un boulot dans un des meilleurs cabinets à Washington Covington et Burling, un salaire à 6 chiffres.
С 1840 года средняя продолжительность жизни увеличилась более чем вдвое, и в настоящее время она продолжает расти со скоростью примерно 5 часов в день. La durée de vie moyenne a plus que doublée depuis 1840, et elle s'accroît actuellement à la vitesse d'environ 5 heures chaque jour.
Почасовая зарплата "пехотинца" - 3,50 в час. Le salaire horaire pour les fantassins était de 3,5$ par heure.
Волны поднимались до высоты 15 метров, а средняя скорость ветра большую часть плавания была около 40 узлов, достигая иногда 70 - 80 узлов. Nous avons eu des vagues jusqu'à 15 m, et des vents à une moyenne d'environ 40 noeuds pendant la plupart du voyage avec des pics à 70 ou 80 noeuds.
Это приводит к тому, что маленькая зарплата и меньшее признание имеют свои преимущества, для общества по крайней мере. Donc il s'avère qu'être moins payée et moins reconnue a ses bons côtés - pour la société au moins.
Средняя американская семья тратит 1 000 долларов в год на лотереи. Le ménage américain moyen dépense 1 000 dollars par an dans des loteries.
"Это ваша зарплата." "C'est votre salaire.
Когда вот эта статуя создавалась, средняя продолжительность жизни составляла около 30 лет. Quand cette statue a été sculptée la moyenne de l'espérance de vie était probablement de 30 ans.
Но когда мы спросили гангстера, "Почему у тебя всегда есть зарплата, а у твоих подчиненных не всегда?" Mais quand on a demandé au membre du gang "Bon, comment se fait-il que vous soyez toujours payés mais pas vos employés ?"
Ну вот вам картина того, что называется "средняя численность вида". Voilà une image de ce qu'on appelle l'abondance moyenne des espèces.
Мы открываем для них банковские счета, и зарплата поступает непосредственно на счёт, их деньги защищены; Et nous leur ouvrons des comptes en banque, et elles sont payées directement sur ces comptes, parce que leur argent est protégé ;
Школой моей мечты в то время была Средняя школа Кении - одна из национальных школ. L'école dont je rêvais à cette epoque était le Lycée du Kenya, une école nationale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!