Примеры употребления "справа" в русском с переводом "à droite"

<>
На самом деле, верхняя справа - Walmart. Celle d'en haut, en fait, est Walmart à droite.
Эта справа называется "Ловящий рыбу дурак". Celui à droite s'appelle "Fishing Fool".
То, что справа - полтора метра высотой. Celui à droite fait environ un mètre cinquante de haut.
Исландия - внизу справа, моё любимое место. Islande, dans le coin en bas à droite, mon endroit préféré.
И то же самое - [в паре] справа. Et la même chose là bas à droite.
Справа - я сам задал более высокую изломанность. A droite, j'ai entré une rugosité élevée.
Это наш самый юный испытатель, внизу справа Voilà notre plus jeune bêta testeur, en bas à droite.
Конечно, у него есть такая же и справа. En fait il l'avait également à droite.
Главный же козырь показан справа - мировые запасы лития. La grande barre, à droite, est la quantité de lithium qu'il y a dans le monde.
Это Кайли, ее сестричка, сейчас она врач, справа. C'est Kylie, sa soeur, qui est maintenant médecin, à droite.
Справа - скорость ходьбы в ряде европейских городов, демонстрирующая увеличение. A droite, c'est la vitesse de marche dans un tas de villes européennes, qui montre cette augmentation.
Похоже на забавные танцующие огоньки, показанные слева и справа. C'est comme des lumières qui dansent, montrées ici à gauche et à droite.
Мы видим, что Соединенные Штаты оказываются справа от основной массы Et on peut voir que les États-Unis se déplacent à droite de la tendance générale.
Это волна, идущая справа налево, вот тут вы можете наблюдать. On voit ici un mouvement de vague allant de gauche à droite.
Справа, внизу - игрушка на солнечной энергии, которая ничего не делает. En bas à droite, un jouet à énergie solaire Qui-ne-fait-rien.
Здесь я встретил вот этих двоих, слева - Азра, справа - Морин. Et là, j'ai rencontré ces deux-là, Azra à gauche, Maureen à droite.
Но характеристики отдельных производящих допамин нейронов различные слева и справа. Mais les identités des neurones individuels produisant la dopamine sont clairement très différentes à gauche et à droite.
В то же время, справа две плитки выглядят почти одинаково. Par contre, à droite, les deux carreaux ont l'air presque identiques.
справа же, наверху, - данные согласно очень и очень модной теории. A droite, en haut, voilà une théorie qui est très, très à la mode.
А справа внизу, спутник как будто развернулся и изобразил Землю. Et en bas à droite c'est comme si le satellite s'était retourné dans l'autre sens et avait cartographié la Terre, le genre de carte que nous aurions eu de la Terre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!