Примеры употребления "справа от" в русском

<>
Переводы: все7 à droite de3 другие переводы4
Мы видим, что Соединенные Штаты оказываются справа от основной массы Et on peut voir que les États-Unis se déplacent à droite de la tendance générale.
И чай остается в этой штуке справа - чай справа от этой линии. Et donc le thé se trouve dans ce truc sur la droite - Le thé se trouve à droite de cette ligne.
Проповедуя приватизацию и социальные репрессии, он поставил себя справа от правых, надеясь вернуть голоса, которые главные правые теряли в пользу "фашистского" Национального Фронта Жан-Мари Ле Пена в течение последних 20 лет. Avocat de la répression sociale et des privatisations, il s'est positionné à la droite de la droite, dans l'espoir de récupérer les voix que la droite traditionnelle cède depuis 20 ans au Front national, le parti fascisant de Jean-Marie Le Pen,
Это наш первый эксперимент - 8-летний мальчик справа от вас обучает свою ученицу, 6-летнюю девочку, Он показывает, как просматривать страницы в Интернете. Voici la première expérience que nous avons faite - un garçon de huit ans à votre droite qui apprend à son élève, une fille de six ans, et il lui apprenait à surfer.
Что ж, мне не хочется никого пугать в этом зале, но хотелось бы обратить ваше внимание на то, что что человек справа от вас - лжец. Bon, je ne veux pas alarmer qui que ce soit dans cette salle, mais je viens de remarquer que la personne à votre droite est un menteur.
Я обнаружил, что этот билборд не только на месте, но и что справа от него добавили вот это. Il se trouve que, non seulement, le panneau était toujours là, mais en plus, ils avaient mis celui-là juste à côté.
Партия Национального Действия (PAN), группировка сегодняшнего президента Висенте Фокса и Кальдерона, которая занимает позицию справа от центра, должна обрести искреннюю и глубокую социальную совесть. Le Parti d'action nationale (PAN), à droite, qui réunit le président actuel Vicente Fox et Calderón, a encore besoin d'acquérir une conscience sociale sincère et profonde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!