Примеры употребления "способу" в русском с переводом "façon"

<>
Так что, Китай, возможно, движется к новому способу взаимодействия с миром и отношений с собственным народом; La Chine s'approche donc à petits pas d'une toute nouvelle façon d'interagir avec le monde et de s'occuper de sa population.
Война в Афганистане, которая была поистине революционной по способу ее ведения, доказывает, как новая технология в области информации и связи может привести к успеху при минимальном участии людей в наземных операциях и с минимальными потерями. La guerre en Afghanistan, qui s'est révélée réellement révolutionnaire dans la façon dont elle a été menée, démontre comment une nouvelle technologie d'information et de communication peut engendrer le succès avec un nombre minimal d'hommes sur le terrain et des pertes minimales.
Это изменит способ появления детей. Cela va changer la façon qu'on a d'avoir des enfants.
Паллиативная помощь - лучший способ умереть. Soins palliatifs - La meilleure façon de mourir.
Это один способ видения ситуации. C'est une façon de voir les choses.
Есть другой способ световой самозащиты. Il y a d'autres façons de se défendre avec de la lumière.
Это замечательный способ находить гены. C'est une merveilleuse façon de trouver des gènes.
Способ выплеска боли и дискомфорта. Une façon de se décharger de la douleur et de l'inconfort.
Вот один способ это сделать. Voici une façon de le faire.
Всегда есть способ сделать лучше. Il y a toujours une meilleure façon de faire les choses.
Это просто способ выплеснуть эмоции". C'est juste une façon d'exprimer mes sentiments.
Существует два способа это реализовать. Et bien, il y a deux façons d'y parvenir.
Существует два способа сделать это. Ce qui peut se faire de deux façons.
Есть 2 способа его наклонить. Donc, pour le faire basculer, voici l'une des deux façons de le faire.
И их готовят великолепными способами. Et on les prépare de merveilleuses façons.
Они собирают дождь разными способами. Ils récoltent l'eau de pluie de plusieurs façons.
Есть много способов убить кота. Il y a pas mal de façons de tuer un chat.
Имеется 50 способов его измерения: 50 façons différentes de mesurer cela.
Этанол - новые способы изготовления этанола. Ethanol - de nouvelles façons de produire de l'éthanol.
Вот самый лучший способ сделать это. Voici la meilleure façon de faire ça.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!