Примеры употребления "специальная" в русском

<>
У нас есть специальная теория эволюции, которая применима только к органическим существам, к нам. Alors, nous avons cette théorie spéciale de l'évolution qui ne s'applique qu'à la biologie organique, à nous.
Ещё у меня была специальная инсталляция в честь моих новых родственников. Et j'avais une installation spécialement pour rendre hommage à mes beaux-parents.
Оно не требует специального обучения. Il ne nécessite pas de formation spéciale.
У мальчиков с гендерными отклонениями теперь есть специальный лагерь. Les jeunes garçons de genre non-conforme ont désormais des camps qui leur sont spécialement destinés.
Это мой новый, специально построенный, рентгеновский ангар. Voici ma nouvelle remise, construite exprès pour la radiographie.
В моей лаборатории у нас есть специальный термин для таких людей. Donc, il y a un mot technique pour ces personnes dans mon laboratoire.
Нам было необходимо специальное разрешение для такого полета. On a eu une autorisation spéciale.
На самом деле, заправки специально спроектированы так, чтобы уменьшить нашу злость. Et en fait, les stations services sont spécialement conçues pour apaiser cette colère.
Но мы даже делаем это специально для целого ряда продуктов. Nous le faisons même exprès dans de nombreux aliments.
Фактически, не существует специальной причины, почему вид должен исчезнуть, и в защите биоразнообразия производятся большие достижения. En fait, il n'existe pas de raison technique pour expliquer l'extinction d'une espèce, et de grandes choses sont faites pour la préservation de la biodiversité.
Это - [обложка] специального выпуска 2007-го года с головоломками. Il a été publié pour le numéro spécial "puzzle" en 2007.
В Ахмадабаде появилась первая в мире пешеходная "зебра", сделанная специально для детей. Et Ahmedabad connut le premier passage piétons au monde spécialement dédié aux enfants.
Боль сильнее, если вы верите, что кто-то причиняет её специально. Ça fait plus mal si vous croyez que quelqu'un le fait exprès.
Во-вторых, изучите наши биржи и специальные экономические зоны. Ensuite, prendre exemple sur notre Bourse et nos zones économiques spéciales".
Они создали для меня самую большую светодиодную лампу в мире, специально для TEDx в Амстердаме. Ils ont créé pour moi la plus grande LED au monde spécialement pour TEDx à Amsterdam.
В других условиях, им было сказано, что человек в другой комнате ударяет их специально - ему известно, что он их ударяет. Dans l'autre condition, on leur dit que la personne dans l'autre pièce leur envoie les chocs exprès - sait qu'elle leur envoie des décharges.
И они создали четыре специальные экономические зоны вокруг Гонконга. Ils ont donc créé quatre zones économiques spéciales autour de Hong Kong.
И что мы начинаем делать - это вводить специально сделанные метки в поток крови, которые будут нацелены на рак. Ce que nous commençons à faire est injecter des marqueurs spécialement conçus dans la circulation sanguine, qui cibleront le cancer.
И он управляет всем этим с помощью вот этой панели с клавиатурой под пять пальцев и с первой в мире компьютерной мышью, которую он создал специально для этой системы. Et il pilote le tout avec cette plateforme-ci, avec un clavier à cinq doigts et la première souris d'ordinateur du monde, qu'il conçu exprès pour ce système.
Пентагон хочет увеличить военно-морской флот и силы специального назначения. Il se trouve en effet que le Pentagone désire agrandir les Marines et les Forces d'opération spéciales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!