Примеры употребления "спасли" в русском

<>
Переводы: все413 sauver407 другие переводы6
"Руби очень повезло, что ее спасли". "Ruby a eu beaucoup de chance de s'en sortir indemne."
Ладно, тогда мы отпустим Вас, чтобы Вы его спасли. Okay, alors nous allons vous laisser partir et aller à son secours.
Эти люди менее всего походили на героев, но меня они спасли. Les gens les moins virils que j'aie jamais rencontré, ils m'ont fait ma journée.
Если бы они были установлены по всему миру, то вы бы спасли сотни электростанций. Si le monde entier les déployait, on pourrait économiser des centaines de centrales électriques.
В сентябре 2008 г. инвестиционный банк Lehman Brothers обанкротился, а американскую международную группу страховых компаний AIG спасли так, что это раздуло пламя паники во всём мире. En septembre 2008, on assistait à la chute de Lehman Brothers et au sauvetage d'AIG, lequel jeta des braises de paniques sur l'ensemble de la planète.
Они спасли его от поражения, так как незначительное большинство западных немцев предпочло ХДС/ХСС (40,8 процента) СДП (38,3) и право-центристскую коалицию (48.4) "красно-зеленой" (47,7). C'est ce qui lui a permis d'échapper à la défaite, car une petite majorité des électeurs à l'Ouest (40,8%) a préféré la CDU/CSU au SPD (38,3%) et une coalition de centre-droit (48,4%) à une coalition rouge-verte (47,7%).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!